Melan - Qu'est ce tu veux - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Melan - Qu'est ce tu veux




Qu'est ce tu veux
What do you want
Suffit qu'j'ai d'l'alcool dans le sang ça multiplie les émotions
It's enough that I have alcohol in my blood, it multiplies emotions
J'enlève mes barricade dans le vent j'en oublie les notions
I remove my barricades in the wind, I forget the notions
J'laisse aller mes craintes, en moi il pleut comme dans la Picardie
I let go of my fears, inside me it rains like in Picardy
Mes yeux s'écarquillent j'pleure mon cœur fait d'la tachycardie
My eyes widen, I cry, my heart is doing tachycardia
Putain d'bordel j'm'égarre
Damn it, I'm getting lost
Si dans la ressoi tu m'vois plus c'est que le malheur
If you don't see me in the crowd anymore, it's because misfortune
M'porte et j'm'écarte à force de porter mes tares ouais
Carries me away and I distance myself by carrying my burdens, yeah
J'finis avec de l'alcool fort et
I end up with strong alcohol and
L'pétard la haine m'escorte et c'est dare
The joint, hatred escorts me and it's daring
Si la question c'est l'amour la réponse c'est j'sais pas
If the question is love, the answer is I don't know
Il s'est ché-ca, la seule femme que j'aime c'est celle que j'ai pas
It fucked up, the only woman I love is the one I don't have
Et puisque le doute m'est sombre gros
And since doubt is dark to me, big guy
J'aime pas la teuf j'me rend compte que
I don't like partying, I realize that
J'parle de la même meuf dans tout mes sons
I talk about the same girl in all my songs
Ouais j'parle beaucoup, parlons d'agir
Yeah, I talk a lot, let's talk about acting
J'bois des bouteilles,
I drink bottles,
Il m'reste qu'un bout d'aile c'est mon seul talon d'Achille
I only have one wing left, it's my only Achilles heel
J'avance comme je peux mais j'ai pas d'bol dans mon sens
I move forward as I can, but I have no luck in my direction
Un spliff de beuh et beaucoup d'alcool dans mon sang
A spliff of weed and a lot of alcohol in my blood
Regard de travers ça parle mal
Sideways glance, bad talk
Qu'est-ce tu veux
What do you want
Lyrics dangereuses t'as pas d'part-balle
Dangerous lyrics, you don't have a part-ball
Qu'est-ce tu veux
What do you want
L'omerta équipe de batards
The omerta team of bastards
Qu'est-ce tu veux
What do you want
Des XXX clique de barbares
XXX click of barbarians
Qu'est-ce tu veux
What do you want
J'peux pas dire qu'j'fait pas d'bêtises
I can't say I don't do stupid things
On traîne dehors comme des chiens par tous temps
We hang out like dogs in all weather
J'aime pas les sons qui parlent de tise
I don't like songs that talk about booze
Mais j'me rend compte qu'j'en parle tout l'temps
But I realize I talk about it all the time
Faut bien qu'j'm'y fasse ouais
I have to get used to it, yeah
Vas y gardes tes sappes marre d'baiser des garces
Go ahead, keep your clothes, tired of fucking girls
Trop d'chose à dire et dur de garder ça
Too much to say and hard to keep it
Tu veux qu'j'sourisse, la haine m'escorte sans me tempérer
You want me to smile, hatred escorts me without tempering me
Dur de vivre à deux rues d'un cimetière j'ai des potes enterrer
It's hard to live two streets away from a cemetery where I have buried friends
Ma tête s'déchire
My head is tearing
Mon message vous pouvez le saisir mais pas souvent
You can grasp my message, but not often
J'rappe pas par plaisir mais par souffrance
I rap not for pleasure but for suffering
Ma vie s'fait pas sans délits
My life is not without offenses
Avec des passants j'délire
With passers-by I rave
J'écris, potassant des livres
I write, potassing books
Mes potes me disent mais pour l'instant t'es ivre ouais
My friends tell me, but for now you're drunk, yeah
Mais rien à foutre j'écris des merde qu'avec mon passe-temps j'délivre
But I don't give a fuck, I write shit that I deliver with my hobby
J'ai trouvé la vertu dans les squares en bouffant des conserves
I found virtue in the squares eating canned food
En concert mon pessimisme perdu dans l'espoir
In concert my pessimism lost in hope
Si tu nous crois joyeux quand on festoie non
If you believe us joyful when we party, no
C'est qu'il nous faut beaucoup d'tise et
It's because we need a lot of booze and
Des feuilles blanches pour enlever c'poids
Blank sheets to remove this weight
Quotidien en suspens mon cœur triche pour faire le plein
Daily life in suspense, my heart cheats to fill up
A peine debout j'me surprend avec un spliff et un verre de vin
Barely awake, I find myself with a spliff and a glass of wine
J'fais pas l'beau j'râle ton rap s'empire à se flatter soit
I'm not showing off, I'm ranting, your rap is getting worse by flattering itself, so be it
J'ai pas l'moral désolé si tu m'vois écrire dans ta ressoi
I'm not in the mood, sorry if you see me writing in your crowd
La larme à l'œil et l'œil en lune
Tears in my eyes and eyes like the moon
J'vois mon destin dans l'fond d'la teille
I see my destiny at the bottom of the bottle
Et j't'avoue qu'j'ai pris peur en l'ayant lu
And I confess that I was scared when I read it
J'passe ma vie à la détruire en vrai j'suis archi-dead
I spend my life destroying it, in truth, I'm archi-dead
Paradoxale pour un gamin qui rêvait d'être architecte
Paradoxical for a kid who dreamed of being an architect
MC tu fais la gueule parce que l'succès t'évite
MC you're sulking because success avoids you
XXX chez nous c'est pas sucer des bites
XXX with us is not sucking dicks
Chacun son phrasé, sa haine son brasier
Each to their own phrasing, their hatred, their blaze
On est loin d'avoir les mêmes, chacun son chemin semble tracé
We are far from being the same, each one's path seems traced
Efficace comme XXX comme quand t'enlève ton soutif
Effective like XXX like when you take off your bra
J'écris sous tise j'finis j'pars en zig-zag
I write under the influence, I finish, I leave in zig-zag
A force de voir la mort dans l'amour j'ai d'l'amour pour la mort
By dint of seeing death in love, I have love for death
La vie c'est une pomme pour la croquer y'en a qu'pour la mordre
Life is an apple, to bite into it, some people just bite it
J'ai qu'la gueule et les poumons
I only have my mouth and lungs
C'est même pas dit qu'il m'reste du feu
It's not even said that I have any fire left
J'voudrais revivre
I would like to relive
Et toi qu'écoute dis moi qu'est-ce tu veux?
And you who listens tell me what do you want?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.