Paroles et traduction Melan - Qu'est ce tu veux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est ce tu veux
What do you want
Suffit
qu'j'ai
d'l'alcool
dans
le
sang
ça
multiplie
les
émotions
It's
enough
that
I
have
alcohol
in
my
blood,
it
multiplies
emotions
J'enlève
mes
barricade
dans
le
vent
j'en
oublie
les
notions
I
remove
my
barricades
in
the
wind,
I
forget
the
notions
J'laisse
aller
mes
craintes,
en
moi
il
pleut
comme
dans
la
Picardie
I
let
go
of
my
fears,
inside
me
it
rains
like
in
Picardy
Mes
yeux
s'écarquillent
j'pleure
mon
cœur
fait
d'la
tachycardie
My
eyes
widen,
I
cry,
my
heart
is
doing
tachycardia
Putain
d'bordel
j'm'égarre
Damn
it,
I'm
getting
lost
Si
dans
la
ressoi
tu
m'vois
plus
c'est
que
le
malheur
If
you
don't
see
me
in
the
crowd
anymore,
it's
because
misfortune
M'porte
et
j'm'écarte
à
force
de
porter
mes
tares
ouais
Carries
me
away
and
I
distance
myself
by
carrying
my
burdens,
yeah
J'finis
avec
de
l'alcool
fort
et
I
end
up
with
strong
alcohol
and
L'pétard
la
haine
m'escorte
et
c'est
dare
The
joint,
hatred
escorts
me
and
it's
daring
Si
la
question
c'est
l'amour
la
réponse
c'est
j'sais
pas
If
the
question
is
love,
the
answer
is
I
don't
know
Il
s'est
ché-ca,
la
seule
femme
que
j'aime
c'est
celle
que
j'ai
pas
It
fucked
up,
the
only
woman
I
love
is
the
one
I
don't
have
Et
puisque
le
doute
m'est
sombre
gros
And
since
doubt
is
dark
to
me,
big
guy
J'aime
pas
la
teuf
j'me
rend
compte
que
I
don't
like
partying,
I
realize
that
J'parle
de
la
même
meuf
dans
tout
mes
sons
I
talk
about
the
same
girl
in
all
my
songs
Ouais
j'parle
beaucoup,
parlons
d'agir
Yeah,
I
talk
a
lot,
let's
talk
about
acting
J'bois
des
bouteilles,
I
drink
bottles,
Il
m'reste
qu'un
bout
d'aile
c'est
mon
seul
talon
d'Achille
I
only
have
one
wing
left,
it's
my
only
Achilles
heel
J'avance
comme
je
peux
mais
j'ai
pas
d'bol
dans
mon
sens
I
move
forward
as
I
can,
but
I
have
no
luck
in
my
direction
Un
spliff
de
beuh
et
beaucoup
d'alcool
dans
mon
sang
A
spliff
of
weed
and
a
lot
of
alcohol
in
my
blood
Regard
de
travers
ça
parle
mal
Sideways
glance,
bad
talk
Qu'est-ce
tu
veux
What
do
you
want
Lyrics
dangereuses
t'as
pas
d'part-balle
Dangerous
lyrics,
you
don't
have
a
part-ball
Qu'est-ce
tu
veux
What
do
you
want
L'omerta
équipe
de
batards
The
omerta
team
of
bastards
Qu'est-ce
tu
veux
What
do
you
want
Des
XXX
clique
de
barbares
XXX
click
of
barbarians
Qu'est-ce
tu
veux
What
do
you
want
J'peux
pas
dire
qu'j'fait
pas
d'bêtises
I
can't
say
I
don't
do
stupid
things
On
traîne
dehors
comme
des
chiens
par
tous
temps
We
hang
out
like
dogs
in
all
weather
J'aime
pas
les
sons
qui
parlent
de
tise
I
don't
like
songs
that
talk
about
booze
Mais
j'me
rend
compte
qu'j'en
parle
tout
l'temps
But
I
realize
I
talk
about
it
all
the
time
Faut
bien
qu'j'm'y
fasse
ouais
I
have
to
get
used
to
it,
yeah
Vas
y
gardes
tes
sappes
marre
d'baiser
des
garces
Go
ahead,
keep
your
clothes,
tired
of
fucking
girls
Trop
d'chose
à
dire
et
dur
de
garder
ça
Too
much
to
say
and
hard
to
keep
it
Tu
veux
qu'j'sourisse,
la
haine
m'escorte
sans
me
tempérer
You
want
me
to
smile,
hatred
escorts
me
without
tempering
me
Dur
de
vivre
à
deux
rues
d'un
cimetière
où
j'ai
des
potes
enterrer
It's
hard
to
live
two
streets
away
from
a
cemetery
where
I
have
buried
friends
Ma
tête
s'déchire
My
head
is
tearing
Mon
message
vous
pouvez
le
saisir
mais
pas
souvent
You
can
grasp
my
message,
but
not
often
J'rappe
pas
par
plaisir
mais
par
souffrance
I
rap
not
for
pleasure
but
for
suffering
Ma
vie
s'fait
pas
sans
délits
My
life
is
not
without
offenses
Avec
des
passants
j'délire
With
passers-by
I
rave
J'écris,
potassant
des
livres
I
write,
potassing
books
Mes
potes
me
disent
mais
pour
l'instant
t'es
ivre
ouais
My
friends
tell
me,
but
for
now
you're
drunk,
yeah
Mais
rien
à
foutre
j'écris
des
merde
qu'avec
mon
passe-temps
j'délivre
But
I
don't
give
a
fuck,
I
write
shit
that
I
deliver
with
my
hobby
J'ai
trouvé
la
vertu
dans
les
squares
en
bouffant
des
conserves
I
found
virtue
in
the
squares
eating
canned
food
En
concert
mon
pessimisme
perdu
dans
l'espoir
In
concert
my
pessimism
lost
in
hope
Si
tu
nous
crois
joyeux
quand
on
festoie
non
If
you
believe
us
joyful
when
we
party,
no
C'est
qu'il
nous
faut
beaucoup
d'tise
et
It's
because
we
need
a
lot
of
booze
and
Des
feuilles
blanches
pour
enlever
c'poids
Blank
sheets
to
remove
this
weight
Quotidien
en
suspens
mon
cœur
triche
pour
faire
le
plein
Daily
life
in
suspense,
my
heart
cheats
to
fill
up
A
peine
debout
j'me
surprend
avec
un
spliff
et
un
verre
de
vin
Barely
awake,
I
find
myself
with
a
spliff
and
a
glass
of
wine
J'fais
pas
l'beau
j'râle
ton
rap
s'empire
à
se
flatter
soit
I'm
not
showing
off,
I'm
ranting,
your
rap
is
getting
worse
by
flattering
itself,
so
be
it
J'ai
pas
l'moral
désolé
si
tu
m'vois
écrire
dans
ta
ressoi
I'm
not
in
the
mood,
sorry
if
you
see
me
writing
in
your
crowd
La
larme
à
l'œil
et
l'œil
en
lune
Tears
in
my
eyes
and
eyes
like
the
moon
J'vois
mon
destin
dans
l'fond
d'la
teille
I
see
my
destiny
at
the
bottom
of
the
bottle
Et
j't'avoue
qu'j'ai
pris
peur
en
l'ayant
lu
And
I
confess
that
I
was
scared
when
I
read
it
J'passe
ma
vie
à
la
détruire
en
vrai
j'suis
archi-dead
I
spend
my
life
destroying
it,
in
truth,
I'm
archi-dead
Paradoxale
pour
un
gamin
qui
rêvait
d'être
architecte
Paradoxical
for
a
kid
who
dreamed
of
being
an
architect
MC
tu
fais
la
gueule
parce
que
l'succès
t'évite
MC
you're
sulking
because
success
avoids
you
XXX
chez
nous
c'est
pas
sucer
des
bites
XXX
with
us
is
not
sucking
dicks
Chacun
son
phrasé,
sa
haine
son
brasier
Each
to
their
own
phrasing,
their
hatred,
their
blaze
On
est
loin
d'avoir
les
mêmes,
chacun
son
chemin
semble
tracé
We
are
far
from
being
the
same,
each
one's
path
seems
traced
Efficace
comme
XXX
comme
quand
t'enlève
ton
soutif
Effective
like
XXX
like
when
you
take
off
your
bra
J'écris
sous
tise
j'finis
j'pars
en
zig-zag
I
write
under
the
influence,
I
finish,
I
leave
in
zig-zag
A
force
de
voir
la
mort
dans
l'amour
j'ai
d'l'amour
pour
la
mort
By
dint
of
seeing
death
in
love,
I
have
love
for
death
La
vie
c'est
une
pomme
pour
la
croquer
y'en
a
qu'pour
la
mordre
Life
is
an
apple,
to
bite
into
it,
some
people
just
bite
it
J'ai
qu'la
gueule
et
les
poumons
I
only
have
my
mouth
and
lungs
C'est
même
pas
dit
qu'il
m'reste
du
feu
It's
not
even
said
that
I
have
any
fire
left
J'voudrais
revivre
I
would
like
to
relive
Et
toi
qu'écoute
dis
moi
qu'est-ce
tu
veux?
And
you
who
listens
tell
me
what
do
you
want?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.