Paroles et traduction Melan - Qu'est ce tu veux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est ce tu veux
Чего ты хочешь
Suffit
qu'j'ai
d'l'alcool
dans
le
sang
ça
multiplie
les
émotions
Стоит
мне
выпить,
как
чувства
умножаются.
J'enlève
mes
barricade
dans
le
vent
j'en
oublie
les
notions
Снимаю
баррикады,
развеиваю
по
ветру
все
понятия.
J'laisse
aller
mes
craintes,
en
moi
il
pleut
comme
dans
la
Picardie
Отпускаю
страхи,
во
мне
льет
как
в
Пикардии.
Mes
yeux
s'écarquillent
j'pleure
mon
cœur
fait
d'la
tachycardie
Глаза
расширяются,
плачу,
сердце
колотится.
Putain
d'bordel
j'm'égarre
Черт
возьми,
я
теряюсь.
Si
dans
la
ressoi
tu
m'vois
plus
c'est
que
le
malheur
Если
не
видишь
меня
в
соцсетях,
значит,
несчастье
M'porte
et
j'm'écarte
à
force
de
porter
mes
tares
ouais
Меня
уносит,
и
я
отдаляюсь,
устав
тащить
свои
грехи,
да.
J'finis
avec
de
l'alcool
fort
et
Заканчиваю
крепким
алкоголем
и
L'pétard
la
haine
m'escorte
et
c'est
dare
Косяком,
ненависть
меня
сопровождает,
это
дерзко.
Si
la
question
c'est
l'amour
la
réponse
c'est
j'sais
pas
Если
вопрос
о
любви,
ответ
— не
знаю.
Il
s'est
ché-ca,
la
seule
femme
que
j'aime
c'est
celle
que
j'ai
pas
Она
исчезла,
единственная
женщина,
которую
люблю,
— та,
которой
у
меня
нет.
Et
puisque
le
doute
m'est
sombre
gros
И
поскольку
сомнения
меня
гложут,
братан,
J'aime
pas
la
teuf
j'me
rend
compte
que
Не
люблю
тусовки,
понимаю,
что
J'parle
de
la
même
meuf
dans
tout
mes
sons
Говорю
об
одной
и
той
же
девушке
во
всех
своих
песнях.
Ouais
j'parle
beaucoup,
parlons
d'agir
Да,
я
много
говорю,
пора
действовать.
J'bois
des
bouteilles,
Пью
бутылками,
Il
m'reste
qu'un
bout
d'aile
c'est
mon
seul
talon
d'Achille
Остался
лишь
обрубок
крыла,
это
моя
ахиллесова
пята.
J'avance
comme
je
peux
mais
j'ai
pas
d'bol
dans
mon
sens
Иду
как
могу,
но
мне
не
везет.
Un
spliff
de
beuh
et
beaucoup
d'alcool
dans
mon
sang
Косяк
травы
и
много
алкоголя
в
крови.
Regard
de
travers
ça
parle
mal
Косые
взгляды,
сквернословие,
Qu'est-ce
tu
veux
Чего
ты
хочешь?
Lyrics
dangereuses
t'as
pas
d'part-balle
Опасные
тексты,
у
тебя
нет
бронежилета.
Qu'est-ce
tu
veux
Чего
ты
хочешь?
L'omerta
équipe
de
batards
Омерта,
команда
ублюдков.
Qu'est-ce
tu
veux
Чего
ты
хочешь?
Des
XXX
clique
de
barbares
XXX
клика
варваров.
Qu'est-ce
tu
veux
Чего
ты
хочешь?
J'peux
pas
dire
qu'j'fait
pas
d'bêtises
Не
могу
сказать,
что
не
делаю
глупостей.
On
traîne
dehors
comme
des
chiens
par
tous
temps
Шаримся
на
улице,
как
собаки
в
любую
погоду.
J'aime
pas
les
sons
qui
parlent
de
tise
Не
люблю
песни
о
выпивке,
Mais
j'me
rend
compte
qu'j'en
parle
tout
l'temps
Но
понимаю,
что
говорю
о
ней
постоянно.
Faut
bien
qu'j'm'y
fasse
ouais
Придется
с
этим
смириться,
да.
Vas
y
gardes
tes
sappes
marre
d'baiser
des
garces
Давай,
храни
свои
шмотки,
надоело
трахать
сук.
Trop
d'chose
à
dire
et
dur
de
garder
ça
Слишком
много
всего
хочется
сказать,
и
трудно
это
держать
в
себе.
Tu
veux
qu'j'sourisse,
la
haine
m'escorte
sans
me
tempérer
Ты
хочешь,
чтобы
я
улыбался?
Ненависть
сопровождает
меня,
не
утихая.
Dur
de
vivre
à
deux
rues
d'un
cimetière
où
j'ai
des
potes
enterrer
Трудно
жить
в
двух
шагах
от
кладбища,
где
похоронены
мои
друзья.
Ma
tête
s'déchire
Моя
голова
разрывается.
Mon
message
vous
pouvez
le
saisir
mais
pas
souvent
Мой
посыл
вы
можете
уловить,
но
нечасто.
J'rappe
pas
par
plaisir
mais
par
souffrance
Читаю
рэп
не
ради
удовольствия,
а
от
боли.
Ma
vie
s'fait
pas
sans
délits
Моя
жизнь
не
обходится
без
правонарушений.
Avec
des
passants
j'délire
Брежу
с
прохожими.
J'écris,
potassant
des
livres
Пишу,
штудируя
книги.
Mes
potes
me
disent
mais
pour
l'instant
t'es
ivre
ouais
Друзья
говорят
мне:
"Ты
сейчас
пьян,
да?"
Mais
rien
à
foutre
j'écris
des
merde
qu'avec
mon
passe-temps
j'délivre
Но
мне
плевать,
я
пишу
всякую
чушь,
которую
изливаю
в
свободное
время.
J'ai
trouvé
la
vertu
dans
les
squares
en
bouffant
des
conserves
Я
нашел
добродетель
в
скверах,
поедая
консервы.
En
concert
mon
pessimisme
perdu
dans
l'espoir
На
концерте
мой
пессимизм
растворяется
в
надежде.
Si
tu
nous
crois
joyeux
quand
on
festoie
non
Если
ты
думаешь,
что
мы
радуемся,
когда
празднуем,
нет.
C'est
qu'il
nous
faut
beaucoup
d'tise
et
Просто
нам
нужно
много
выпивки
и
Des
feuilles
blanches
pour
enlever
c'poids
Чистых
листов,
чтобы
снять
этот
груз.
Quotidien
en
suspens
mon
cœur
triche
pour
faire
le
plein
Повседневность
в
подвешенном
состоянии,
мое
сердце
обманывает,
чтобы
заполнить
пустоту.
A
peine
debout
j'me
surprend
avec
un
spliff
et
un
verre
de
vin
Едва
встав,
ловлю
себя
с
косяком
и
бокалом
вина.
J'fais
pas
l'beau
j'râle
ton
rap
s'empire
à
se
flatter
soit
Не
красуюсь,
ворчу,
твой
рэп
становится
все
хуже,
льстя
себе.
J'ai
pas
l'moral
désolé
si
tu
m'vois
écrire
dans
ta
ressoi
У
меня
нет
настроения,
извини,
если
увидишь,
как
я
пишу
в
твоих
соцсетях.
La
larme
à
l'œil
et
l'œil
en
lune
Слезы
на
глазах,
взгляд
в
пустоту.
J'vois
mon
destin
dans
l'fond
d'la
teille
Вижу
свою
судьбу
на
дне
бутылки.
Et
j't'avoue
qu'j'ai
pris
peur
en
l'ayant
lu
И
признаюсь,
мне
стало
страшно,
когда
я
ее
прочитал.
J'passe
ma
vie
à
la
détruire
en
vrai
j'suis
archi-dead
Провожу
жизнь,
разрушая
ее,
на
самом
деле
я
совершенно
мертв
внутри.
Paradoxale
pour
un
gamin
qui
rêvait
d'être
architecte
Парадоксально
для
парня,
который
мечтал
стать
архитектором.
MC
tu
fais
la
gueule
parce
que
l'succès
t'évite
МС,
ты
дуешься,
потому
что
успех
тебя
обходит
стороной.
XXX
chez
nous
c'est
pas
sucer
des
bites
XXX
у
нас
— это
не
сосать
х*й.
Chacun
son
phrasé,
sa
haine
son
brasier
У
каждого
свой
флоу,
своя
ненависть,
свой
огонь.
On
est
loin
d'avoir
les
mêmes,
chacun
son
chemin
semble
tracé
У
нас
все
по-разному,
у
каждого
свой
путь,
кажется,
предначертан.
Efficace
comme
XXX
comme
quand
t'enlève
ton
soutif
Эффективно,
как
XXX,
как
когда
ты
снимаешь
свой
лифчик.
J'écris
sous
tise
j'finis
j'pars
en
zig-zag
Пишу
под
градусом,
заканчиваю,
ухожу
зигзагом.
A
force
de
voir
la
mort
dans
l'amour
j'ai
d'l'amour
pour
la
mort
Видя
смерть
в
любви,
я
полюбил
смерть.
La
vie
c'est
une
pomme
pour
la
croquer
y'en
a
qu'pour
la
mordre
Жизнь
— это
яблоко,
чтобы
откусить
его,
некоторые
готовы
только
грызть.
J'ai
qu'la
gueule
et
les
poumons
У
меня
только
рот
и
легкие.
C'est
même
pas
dit
qu'il
m'reste
du
feu
Не
факт,
что
у
меня
остался
огонь.
J'voudrais
revivre
Я
хотел
бы
прожить
жизнь
заново.
Et
toi
qu'écoute
dis
moi
qu'est-ce
tu
veux?
А
ты
чего
слушаешь,
скажи
мне,
чего
ты
хочешь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.