Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
mal,
donc
j'parle
avec
le
cœur
sans
m'poser
de
questions
Мне
больно,
поэтому
я
говорю
от
сердца,
не
задаваясь
вопросами,
Un
animal
qui
râle
de
ses
peurs
sans
gestion
Животное,
которое
стонет
от
своих
страхов,
не
управляя
ими.
Je
veux
pas
changer
les
gens,
j'veux
juste
leur
parler
en
face
Я
не
хочу
менять
людей,
я
просто
хочу
говорить
им
в
лицо.
Je
suis
bourré
quand
je
(déchante?)
Я
пьян,
когда
разочаровываюсь,
Car
(nos
doutes
sont?)
noyés
dans
le
vase
Потому
что
наши
сомнения
тонут
в
бокале.
Écorché
par
mes
choix,
je
suis
le
seul
à
qui
je
m'en
prends
Израненный
своим
выбором,
я
единственный,
кого
я
виню.
Déçu
par
mes
joies
même
si
mes
acquis
s'en
branlent
Разочарованный
своими
радостями,
даже
если
мои
достижения
плевать
хотели
на
это.
Parler
avec
le
coeur,
c'est
dev'nu
tellement
rare
Говорить
от
сердца
стало
такой
редкостью,
Que
ça
m'étonne
pas
qu'le
bonheur
ait
des
baisses
de
morales
Что
меня
не
удивляет,
что
у
счастья
бывают
спады.
On
n'arrive
pas
à
s'situer,
on
trouve
pas
sa
place
Мы
не
можем
найти
свое
место,
Alors
on
se
bute,
Поэтому
мы
напиваемся,
Et
c'est
ce
qu'ils
veulent
parce
que
quand
on
est
saoul
ça
passe
И
это
то,
чего
они
хотят,
потому
что
когда
мы
пьяны,
все
проходит.
Vieillir
ça
me
fait
chier
mais
je
me
sentais
pas
mieux
marmot
Стареть
меня
бесит,
но
ребенком
я
не
чувствовал
себя
лучше.
L'école
m'est
nostalgique
autant
que
mes
vieux
larmots
Школа
вызывает
у
меня
ностальгию,
как
и
мои
старые
слезы.
Ils
créent
des
mots
pour
nous
bourrer
la
tête
Они
создают
слова,
чтобы
забить
нам
голову.
Moi
j'ai
de
l'estime
pour
ma
daronne
et
А
у
меня
есть
уважение
к
моей
маме,
и
J'ai
le
mort
parce
que
j'pourrais
la
perdre
Мне
страшно,
потому
что
я
могу
ее
потерять.
Je
veux
pas
me
cacher
derrière
une
cape
et
un
(écho
pactis?)
Я
не
хочу
прятаться
за
плащом
и
договором
молчания.
Chez
nous
la
street
nous
bat,
j'emmerde
les
ego
d'artistes
У
нас
улица
бьет
нас,
плевать
мне
на
эго
артистов.
Sincère,
c'est
ma
voie
et
mes
valeurs
Искренность
— это
мой
путь
и
мои
ценности.
Ouais
c'est
sincère,
c'est
ma
foi
et
mes
malheurs
Да,
это
искренность
— это
моя
вера
и
мои
несчастья.
C'est
sincère,
je
mets
sur
papiers
mes
flash
de
cendres
Это
искренность,
я
излагаю
на
бумаге
свои
вспышки
пепла.
Sincère,
je
vais
pas
maquiller
les
tâches
de
sang
Искренность,
я
не
буду
скрывать
пятна
крови.
Tu
sais,
en
vrai
c'est
pas
compliqué
dans
le
fond
Знаешь,
на
самом
деле
все
не
так
сложно.
C'est
pas
pour
le
succès
que
je
me
suis
impliqué
dans
le
son
Я
вложился
в
музыку
не
ради
успеха.
On
bouillonne,
nos
(brisures?)
sont
nos
peines
Мы
кипим,
наши
раны
— это
наши
боли.
Je
comprends
pas
ce
qui
tue
l'homme
Я
не
понимаю,
что
убивает
человека,
Vu
que
nos
blessures
sont
les
mêmes
Ведь
наши
раны
одинаковы.
À
croire
que
le
président
c'est
l'gérant
d'un
hôtel
Полагать,
что
президент
— это
управляющий
отелем.
Nos
choix
sont
hésitants
faut
que
ça
gé-chan
dans
nos
têtes
Наш
выбор
колеблется,
это
должно
измениться
в
наших
головах.
J'ai
pris
la
plume
comme
une
écume
la
première
fois
Я
взял
ручку,
как
пену,
в
первый
раз.
Je
porterai
mon
enclume
jusqu'à
la
dernière
vague
Я
буду
нести
свою
наковальню
до
последней
волны.
Combien
chantent
pour
la
thune
je
m'éloigne
de
leur
vision
vite
Сколько
поют
за
деньги,
я
быстро
удаляюсь
от
их
видения.
Combien
parlent
de
la
tienne
parce
que
leurs
vies
sont
vides
Сколько
говорят
о
твоей,
потому
что
их
жизни
пусты.
Sincère
comme
le
frère
Babacar,
j'emmerde
vos
blablatage
Искренний,
как
брат
Бабакар,
плевать
мне
на
вашу
болтовню.
Pour
votre
exil
je
vous
paye
le
blablacar
За
ваше
изгнание
я
оплачу
вам
blablacar.
Trop
bon,
trop
con,
j'en
paye
les
conséquences
Слишком
добрый,
слишком
глупый,
я
расплачиваюсь
за
последствия.
Je
me
cache
derrière
des
rimes
incandescentes
Я
прячусь
за
раскаленными
рифмами.
J'reste
vrai
pour
pas
m'tromper
de
sens
Я
остаюсь
верен
себе,
чтобы
не
ошибиться
в
смысле.
Tout
pour
ma
clique,
tout
pour
mes
frères
Все
для
моей
банды,
все
для
моих
братьев.
Mon
31,
mon
sept
huit,
fier
Мой
31,
мой
семь
восемь,
горжусь.
Je
suis
qu'une
poussière
moi
donc
je
reste
Я
всего
лишь
пылинка,
поэтому
я
остаюсь.
Sincère,
c'est
ma
voie
et
mes
valeurs
Искренность
— это
мой
путь
и
мои
ценности.
Ouais
je
reste
sincère,
c'est
ma
foi
et
mes
malheurs
Да,
я
остаюсь
искренним
— это
моя
вера
и
мои
несчастья.
C'est
sincère,
je
mets
sur
papiers
mes
flash
de
cendres
Это
искренность,
я
излагаю
на
бумаге
свои
вспышки
пепла.
Sincère,
je
vais
pas
maquiller
les
taches
de
sang
Искренность,
я
не
буду
скрывать
пятна
крови.
*Passage
d'autre
musique
de
Melan*
*Звучит
другая
музыка
Melan*
"Moi
je
reste
face
quand
le
vent
souffle..."
"Я
остаюсь
лицом,
когда
дует
ветер..."
"J'explique?
mais
jamais
j'cause
trop..."
"Я
объясняю,
но
никогда
не
говорю
слишком
много..."
"Quand
le
vent
souffle,...
"
"Когда
дует
ветер,..."
"J'ai
fait
mes
choix,
qui
t'a
planté..."
"Я
сделал
свой
выбор,
кто
тебя
подставил..."
"J'assume
en
mangeant
quand
c'est
fade..."
"Я
принимаю
и
ем,
когда
безвкусно..."
J'ai
toujours
fait
comme
aç,
c'est
pas
prêt
de
changer
Я
всегда
так
делал,
это
не
скоро
изменится.
P't'être
qu'un
jour
ça
me
fera
manger
Может
быть,
когда-нибудь
это
позволит
мне
заработать
на
жизнь.
Tant
mieux
pour
l'heure
je
suis
sincère
dans
ma
tranchée
Пока
что
я
искренен
в
своей
траншее.
La
vie
une
grande
armoire,
on
s'y
perd
y'a
tant
de
tiroirs
Жизнь
— большой
шкаф,
в
котором
мы
теряемся,
в
нем
так
много
ящиков.
Je
suis
un
brouillard
de
lumière
devant
le
miroir
Я
как
туман
света
перед
зеркалом.
Je
vois
les
humains
comme
des
feuilles
et
la
vie
comme
un
arbre
Я
вижу
людей
как
листья,
а
жизнь
как
дерево.
Je
me
bats
contre
le
diable
et
j'passe
un
message
dans
mon
art
Я
борюсь
с
дьяволом
и
передаю
послание
в
своем
искусстве.
J'remplis
des
doubles
pages,
du
rap
j't'amène
le
trouble
vite
Я
заполняю
развороты,
я
быстро
принесу
тебе
неприятности
в
рэпе.
J'emmerde
ces
personnages
du
rap
qui
mènent
des
doubles
vies
К
черту
этих
рэп-персонажей,
которые
ведут
двойную
жизнь.
Sincère,
c'est
ma
voie
et
mes
valeur
Искренность
— это
мой
путь
и
мои
ценности.
Ouais
je
reste
sincère,
c'est
ma
foi
et
mes
malheurs
Да,
я
остаюсь
искренним
— это
моя
вера
и
мои
несчастья.
C'est
sincère,
je
mets
sur
papiers
mes
flash
de
cendres
Это
искренность,
я
излагаю
на
бумаге
свои
вспышки
пепла.
Sincère,
je
vais
pas
maquiller
les
taches
de
sang
Искренность,
я
не
буду
скрывать
пятна
крови.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.