Paroles et traduction Melanie C - Blame It On Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Make-up
running
down
my
cheeks
Размазалась
тушь
по
щекам,
Lying
here
in
disbelief
Лежу
здесь,
не
веря
глазам.
Blinded
me
so
easily
Так
легко
меня
ослепил,
You′re
messing
with
my
energy
Ты
играл
с
моей
энергией,
измучил.
Don't
really
know
just
how
to
feel
Не
знаю,
что
и
чувствовать,
Like
I
loved
a
you
that
wasn′t
real
Как
будто
любила
того,
кого
не
было
на
самом
деле.
We
went
from
friends
to
enemies
Мы
прошли
путь
от
друзей
до
врагов,
Haunted
by
the
memories
Преследуют
меня
воспоминания
о
нас
с
тобой.
Turns
out
you
were
the
poison
Оказался
ты
ядом,
Said
I'm
hearing
voices
Говорил,
что
слышу
голоса,
Said
it's
paranoia
Говорил,
что
это
паранойя.
Now
I
know
your
poison
Теперь
я
знаю
твой
яд,
Can
you
hear
the
voices
Слышишь
ли
ты
голоса,
Filled
with
paranoia?
Полные
паранойи?
Why
don′t
you
just
blame
it
on
me
again?
Почему
бы
тебе
снова
не
обвинить
меня?
Wide
awake
but
you′re
sound
asleep
again
Я
не
сплю,
а
ты
снова
крепко
спишь,
If
it
works
for
you
then
I'll
take
the
heat
again
Если
тебе
это
удобно,
я
снова
приму
удар
на
себя,
Running
outta
people
you
can
call
your
friend
У
тебя
заканчиваются
люди,
которых
ты
можешь
назвать
своими
друзьями.
So
why
don′t
you
just
blame
it
on
me?
Так
почему
бы
тебе
просто
не
обвинить
меня?
(Why
don't
you
just
blame
it
on-)
(Почему
бы
тебе
просто
не
обвинить-)
(Why
don′t
you
just
blame
it
on-)
(Почему
бы
тебе
просто
не
обвинить-)
Now
it
is
so
clear
to
see
Теперь
все
так
ясно,
Your
dark
and
twisted
fantasies
Твои
темные
и
извращенные
фантазии,
Only
liked
me
when
I'm
weak
Ты
любил
меня
только
когда
я
была
слаба,
Trying
to
be
my
remedy
Пытаясь
быть
моим
лекарством.
Turns
out
you
were
the
poison
Оказался
ты
ядом,
Said
I′m
hearing
voices
Говорил,
что
слышу
голоса,
Said
it's
paranoia
Говорил,
что
это
паранойя.
Now
I
know
your
poison
Теперь
я
знаю
твой
яд,
Can
you
hear
the
voices
Слышишь
ли
ты
голоса,
Filled
with
paranoia?
Полные
паранойи?
Why
don't
you
just
blame
it
on
me
again?
Почему
бы
тебе
снова
не
обвинить
меня?
Wide
awake
but
you′re
sound
asleep
again
Я
не
сплю,
а
ты
снова
крепко
спишь,
If
it
works
for
you
then
I′ll
take
the
heat
again
Если
тебе
это
удобно,
я
снова
приму
удар
на
себя,
Running
outta
people
you
can
call
your
friend
У
тебя
заканчиваются
люди,
которых
ты
можешь
назвать
своими
друзьями.
So
why
don't
you
just
blame
it
on
me?
Так
почему
бы
тебе
просто
не
обвинить
меня?
(Why
don′t
you
just
blame
it
on-)
(Почему
бы
тебе
просто
не
обвинить-)
Why
don't
you
just
blame
it
on
me
again?
Почему
бы
тебе
снова
не
обвинить
меня?
Wide
awake
but
you′re
sound
asleep
again
Я
не
сплю,
а
ты
снова
крепко
спишь,
If
it
works
for
you
then
I'll
take
the
heat
again
Если
тебе
это
удобно,
я
снова
приму
удар
на
себя,
Running
outta
people
you
can
call
your
friend
У
тебя
заканчиваются
люди,
которых
ты
можешь
назвать
своими
друзьями.
So
why
don′t
you
just
blame
it
on
me?
Так
почему
бы
тебе
просто
не
обвинить
меня?
(Why
don't
you
just
blame
it,
blame
it,
blame
it,
blame
it)
(Почему
бы
тебе
просто
не
обвинить,
обвинить,
обвинить,
обвинить)
(Why
don't
you
just
blame
it
on-)
(Почему
бы
тебе
просто
не
обвинить-)
(Blame
it
on
me
again)
(Обвини
меня
снова)
So
why
don′t
you
just
blame
it
on
me?
Так
почему
бы
тебе
просто
не
обвинить
меня?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tom Hollings, Samuel Brennan, Melanie Chisholm, Niamh Siona Murphy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.