Paroles et traduction Melanie C - Little Piece of Me
I
can
see
you
think
that
you're
the
one
Я
вижу,
ты
думаешь,
что
ты
тот
самый
I
could
fall
for
you,
but
I
wouldn't
waste
my
time
Я
мог
бы
влюбиться
в
тебя,
но
я
бы
не
стал
тратить
свое
время
впустую.
I
should
be
less
cynical,
but
I've
heard
it
all
before
Мне
следовало
бы
быть
менее
циничным,
но
я
все
это
уже
слышал
раньше
I
know
exactly
what's
on
your
mind
Я
точно
знаю,
что
у
тебя
на
уме
All
you
want
me
to
be
is
a
little
souvenir
Все,
чем
ты
хочешь,
чтобы
я
был,
- это
маленький
сувенир.
Of
a
night
that
you
won't
even
remember
О
ночи,
которую
ты
даже
не
вспомнишь
It's
not
because
I'm
worth
it
Это
не
потому,
что
я
того
стою
Not
'cause
I
deserve
it
Не
потому,
что
я
этого
заслуживаю
You
just
wanna
get
your
hands
on
a
little
piece
of
me
Ты
просто
хочешь
заполучить
в
свои
руки
маленький
кусочек
меня
It's
not
because
you
feel
it
Это
не
потому,
что
ты
это
чувствуешь
Not
because
you
really
mean
it
Не
потому,
что
ты
действительно
это
имеешь
в
виду
You
just
wanna
get
your
hands
on
a
little
piece
of
me
Ты
просто
хочешь
заполучить
в
свои
руки
маленький
кусочек
меня
Don't
think
that
I'm
unapproachable
Не
думай,
что
я
неприступен
Playing
games
with
you
'cause
I
wouldn't
waste
my
time
Играя
с
тобой
в
игры,
потому
что
я
бы
не
стал
тратить
свое
время
впустую.
I
could
be
less
cynical,
but
I've
heard
it
all
before
Я
мог
бы
быть
менее
циничным,
но
я
все
это
уже
слышал
раньше
Every
single
word
of
every
line
Каждое
отдельное
слово
в
каждой
строчке
All
you
want
me
to
be
is
a
little
souvenir
Все,
чем
ты
хочешь,
чтобы
я
был,
- это
маленький
сувенир.
Of
a
night
that
you
won't
even
remember
О
ночи,
которую
ты
даже
не
вспомнишь
It's
not
because
I'm
worth
it
Это
не
потому,
что
я
того
стою
Not
'cause
I
deserve
it
Не
потому,
что
я
этого
заслуживаю
You
just
wanna
get
your
hands
on
a
little
piece
of
me
Ты
просто
хочешь
заполучить
в
свои
руки
маленький
кусочек
меня
It's
not
because
you
feel
it
Это
не
потому,
что
ты
это
чувствуешь
Not
because
you
really
mean
it
Не
потому,
что
ты
действительно
это
имеешь
в
виду
You
just
wanna
get
your
hands
on
a
little
piece
of
me
Ты
просто
хочешь
заполучить
в
свои
руки
маленький
кусочек
меня
But
I
don't
wanna
be
Но
я
не
хочу
быть
Something
you
can
talk
about
Что-то,
о
чем
вы
могли
бы
поговорить
That's
something
I
could
do
without
Это
то,
без
чего
я
мог
бы
обойтись
I'm
not
like
you
Я
не
такой,
как
ты
I
can't
fake
it
the
way
you
do
Я
не
могу
притворяться
так,
как
это
делаешь
ты
You
say
you
want
me,
well,
if
it's
true
Ты
говоришь,
что
хочешь
меня,
что
ж,
если
это
правда
It's
not
because
I'm
worth
it
Это
не
потому,
что
я
того
стою
Not
'cause
I
deserve
it
Не
потому,
что
я
этого
заслуживаю
You
just
wanna
get
your
hands
on
a
little
piece
of
me
Ты
просто
хочешь
заполучить
в
свои
руки
маленький
кусочек
меня
It's
not
because
you
feel
it
Это
не
потому,
что
ты
это
чувствуешь
Not
because
you
really
mean
it
Не
потому,
что
ты
действительно
это
имеешь
в
виду
You
just
wanna
get
your
hands
on
a
little
piece
of
me,
yeah-yeah-yeah
Ты
просто
хочешь
заполучить
в
свои
руки
маленький
кусочек
меня,
да-да-да
Not
because
I'm
worth
it
(all
you
want
me
to
be)
Не
потому,
что
я
того
стою
(таким,
каким
ты
хочешь
меня
видеть).
Not
'cause
I
deserve
it
(is
a
little
souvenir)
Не
потому,
что
я
этого
заслуживаю
(это
маленький
сувенир)
You
just
wanna
get
your
hands
on
a
little
piece
of
me
(of
a
night
that
you
won't
even
remember)
Ты
просто
хочешь
заполучить
в
свои
руки
маленькую
частичку
меня
(о
ночи,
которую
ты
даже
не
вспомнишь).
It's
not
because
you
feel
it
(all
you
want
me
to
be)
Это
не
потому,
что
ты
это
чувствуешь
(ты
хочешь,
чтобы
я
был
таким).
Not
because
you
really
mean
it
(is
a
little
souvenir)
Не
потому,
что
ты
действительно
это
имеешь
в
виду
(это
маленький
сувенир)
You
just
wanna
get
your
hands
on
a
little
piece
of
me
(of
a
night
that
you
won't
even
remember)
Ты
просто
хочешь
заполучить
в
свои
руки
маленькую
частичку
меня
(о
ночи,
которую
ты
даже
не
вспомнишь).
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melanie Chisholm, Pete Woodroffe, Richard Buckton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.