Paroles et traduction Melanie C - Our History
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
guise
of
my
protection
you
claim
your
innocence
Прикрываясь
моей
защитой,
ты
заявляешь
о
своей
невиновности
A
little
time,
some
reflection
Немного
времени,
немного
размышлений
Still
doesn't
make
sense
Все
равно
это
не
имеет
смысла
When
it
comes
to
you
and
me
I
know
we're
never
gonna
change
Когда
дело
касается
нас
с
тобой,
я
знаю,
что
мы
никогда
не
изменимся
We
could
pull
apart
our
history
Мы
могли
бы
разорвать
нашу
историю
на
части
We'd
still
be
in
this
place
Мы
бы
все
еще
были
в
этом
месте
Here
we
are
going
round
in
circles
Здесь
мы
ходим
по
кругу
We'd
best
be
careful,
whoa
oh,
oh
Нам
лучше
быть
осторожными,
уоу,
оу,
оу
There
you
go
doing
something
hurtful
Вот
ты
и
делаешь
что-то
обидное
Do
you
think
that's
working,
whoa
oh,
oh
Как
ты
думаешь,
это
работает,
уоу,
оу,
оу
There's
a
point
of
no
return
but
you
don't
seem
to
know
Есть
точка
невозврата,
но
ты,
похоже,
этого
не
знаешь
There's
a
time
when
everybody's
gotta
let
it
go
Наступает
время,
когда
все
должны
отпустить
это.
There's
a
line
you
can't
help
but
cross
Есть
черта,
которую
ты
не
можешь
не
переступить
You
don't
even
know
what
you've
done
Ты
даже
не
представляешь,
что
натворил
Do
we
have
the
same
agenda?
У
нас
одна
и
та
же
повестка
дня?
And
do
we
share
the
same
respect?
И
разделяем
ли
мы
такое
же
уважение?
There
could
be
a
day
when
I
surrender
Может
настанет
день,
когда
я
сдамся
But
you
know
we're
not
there
yet
Но
ты
же
знаешь,
что
мы
еще
не
пришли
к
этому
Here
we
are
still
going
round
in
circles
Здесь
мы
все
еще
ходим
по
кругу
We'd
best
be
careful,
whoa
oh,
oh
Нам
лучше
быть
осторожными,
уоу,
оу,
оу
And
there
you
go
doing
something
hurtful
И
вот
ты
делаешь
что-то
обидное
Do
you
think
that's
working,
whoa
oh,
oh
Как
ты
думаешь,
это
работает,
уоу,
оу,
оу
There's
a
point
of
no
return
but
you
don't
seem
to
know
Есть
точка
невозврата,
но
ты,
похоже,
этого
не
знаешь
There's
a
time
when
everybody's
gotta
let
it
go
Наступает
время,
когда
все
должны
отпустить
это.
There's
a
line
you
can't
help
but
cross
Есть
черта,
которую
ты
не
можешь
не
переступить
You
don't
even
know
what
you've
done
Ты
даже
не
представляешь,
что
натворил
(You
don't
even
know
what
you've
done)
(Ты
даже
не
знаешь,
что
ты
наделал)
There
you
go
doing
something
hurtful
Вот
ты
и
делаешь
что-то
обидное
Now
do
you
think
that's
working,
whoa
oh,
oh?
Теперь
ты
думаешь,
что
это
работает,
ого-го-го?
There's
a
point
of
no
return
but
you
don't
seem
to
know
Есть
точка
невозврата,
но
ты,
похоже,
этого
не
знаешь
There's
a
time
when
everybody's
gotta
let
it
go
Наступает
время,
когда
все
должны
отпустить
это.
There's
a
line
you
can't
help
but
cross
Есть
черта,
которую
ты
не
можешь
не
переступить
You
don't
even
know
what
you've
done,
no
Ты
даже
не
представляешь,
что
натворил,
нет
There's
a
point
of
no
return
but
you
don't
seem
to
know
Есть
точка
невозврата,
но
ты,
похоже,
этого
не
знаешь
There's
a
time
when
everybody's
gotta
let
it
go
Наступает
время,
когда
все
должны
отпустить
это.
There's
a
line
you
can't
help
but
cross
Есть
черта,
которую
ты
не
можешь
не
переступить
You
don't
even
know
what
you've
done,
no
Ты
даже
не
представляешь,
что
натворил,
нет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DELE LADIMEJI, MELANIE CHISHOLM, PAUL RICHARD BODDY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.