Paroles et traduction Melanie Fiona - Cold Piece
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cold Piece
Холодное сердце
No,
I
never-ever,
never-ever
met
someone
Нет,
я
никогда-никогда,
никогда-никогда
не
встречала
никого,
Raise
me
up
like
the
sun
Кто
бы
заставлял
меня
сиять,
как
солнце,
Until
you
crashed
into
my
universe,
there
was
nothing
there,
but
just
one
Пока
ты
не
ворвался
в
мою
вселенную,
там
не
было
ничего,
кроме
одной
лишь
меня,
Soon
became
two
when
you
Которая
вскоре
стала
двойкой,
когда
ты
Said
you
were
looking
too
Сказал,
что
тоже
ищешь
For
that
special
someone
Ту
самую
особенную,
That's
when
you
shot
me,
with
your
love
through
my
heart
Именно
тогда
ты
пронзил
мое
сердце
своей
любовью.
Oh
I,
would've
bet
the
moon
and
stars
that
we
would
pass
forever
О,
я
бы
поставила
на
кон
луну
и
звезды,
что
мы
будем
вместе
всегда,
But
just
this
pass,
as
the
seasons
change
Но
смена
времен
года
показала,
You
said
you
couldn't
stay
in
our
flat
Что
ты
не
можешь
остаться
в
нашей
квартире,
To
clean
up
this
mess
you
made
Чтобы
убрать
этот
беспорядок,
который
ты
устроил.
And
now
my
summers
feel
like
winter
И
теперь
мое
лето
похоже
на
зиму,
And
all
I'm
left
without
these
splits
of
memories
И
все,
что
у
меня
осталось,
— это
осколки
воспоминаний.
I
never
dreamed
you'll
leave
Я
и
представить
себе
не
могла,
что
ты
уйдешь.
Oh,
how
so
very
silly
of
me
О,
как
же
глупо
я
ошибалась.
I
just
can't
believe
how
someone
could
be
Просто
не
могу
поверить,
что
кто-то
может
быть
Such
a
cold
piece
of
work
at
heart
Настолько
холодным
и
бессердечным.
(It's
a
cold,
cold
fucking
world)
(Это
холодный,
холодный,
чертов
мир)
Such
a
cold
piece
of
work
at
heart
Настолько
холодным
и
бессердечным.
(It's
a
cold,
cold
fucking
world)
(Это
холодный,
холодный,
чертов
мир)
(Such
a
cold,
cold
fucking
world)
(Такой
холодный,
холодный,
чертов
мир)
Damn,
could've
stood
the
test
of
time
Черт,
мы
могли
бы
пройти
испытание
временем,
I
gave
my
best
to
know
I
tried
Я
старалась
изо
всех
сил,
я
пыталась,
But
the
truth
is
there
was
nothing
to
do
Но
правда
в
том,
что
я
ничего
не
могла
сделать,
To
change
your
fucked
up
mind
Чтобы
изменить
твое
испорченное
сознание.
See
the
problem
it
was
you
Видишь
ли,
проблема
была
в
тебе,
Let's
not
forget
your
ego
too
Не
будем
забывать
и
про
твое
эго,
You
know
you
better
think
twice
Знаешь,
тебе
лучше
дважды
подумать,
Next
time
you
decide
to
play
with
hearts,
play
nice
Прежде
чем
снова
решать
играть
с
сердцами,
играй
по-честному.
Oh
I,
I
would've
bet
the
moon
and
stars
that
we
would
last
forever
О,
я
бы
поставила
на
кон
луну
и
звезды,
что
мы
будем
вместе
всегда,
But
just
as
fast
as
the
seasons
change
Но
также
быстро,
как
меняются
времена
года,
You
came
and
went
away
and
that's
that
Ты
пришел
и
ушел,
и
на
этом
все,
'Cause
we
really
had
a
really
good
thing
(and
you
know
it)
Потому
что
у
нас
действительно
было
что-то
хорошее
(и
ты
это
знаешь).
And
now
my
summers
feel
like
winter
И
теперь
мое
лето
похоже
на
зиму,
And
all
I'm
left
without
these
splits
of
memories
И
все,
что
у
меня
осталось,
— это
осколки
воспоминаний.
I
never
dreamed
you'll
leave
Я
и
представить
себе
не
могла,
что
ты
уйдешь.
Oh,
how
so
very
silly
of
me
О,
как
же
глупо
я
ошибалась.
I
just
can't
believe
how
someone
could
be
Просто
не
могу
поверить,
что
кто-то
может
быть
Such
a
cold
piece
of
work
at
heart
Настолько
холодным
и
бессердечным.
(It's
a
cold,
cold
fucking
world)
(Это
холодный,
холодный,
чертов
мир)
You're
such
a
cold
piece
of
work
at
heart
Ты
такой
холодный
и
бессердечный.
(It's
a
cold,
cold
fucking
world)
(Это
холодный,
холодный,
чертов
мир)
(Such
a
cold,
cold
fucking
world)
(Такой
холодный,
холодный,
чертов
мир)
Lesson
learned,
can't
be
mad
Урок
усвоен,
не
злюсь,
I
bet
you
wouldn't
understand
Держу
пари,
ты
бы
не
понял,
How
your
heart's
so
cold,
love
birds
can't
relate
Как
твое
сердце
может
быть
таким
холодным,
влюбленные
не
поймут,
Heard
people
do,
heard
people
how
typical
Слышала,
как
люди
поступают,
слышала,
как
люди...
как
типично,
Yes
I'll
be
the
first
to
say
Да,
я
первая
скажу,
Really
made
me
feel
someway
Ты
действительно
заставил
меня
кое-что
почувствовать,
But,
I
guess
that's
how
this
thing
must
go
Но,
наверное,
так
и
должно
быть,
'Cause
sometimes
love
grows
cold
Потому
что
иногда
любовь
холодеет.
And
now
my
summers
feel
like
winter
И
теперь
мое
лето
похоже
на
зиму,
And
all
I'm
left
without
these
splits
of
memories
И
все,
что
у
меня
осталось,
— это
осколки
воспоминаний.
I
never
dreamed
you'd
leave
Я
и
представить
себе
не
могла,
что
ты
уйдешь.
Oh,
how
so
very
silly
of
me
О,
как
же
глупо
я
ошибалась.
I
just
can't
believe
how
someone
could
be
Просто
не
могу
поверить,
что
кто-то
может
быть
Such
a
cold
piece
of
work
at
heart
Настолько
холодным
и
бессердечным.
(It's
a
cold,
cold
fucking
world)
(Это
холодный,
холодный,
чертов
мир)
You're
such
a
cold
piece
of
work
at
heart
Ты
такой
холодный
и
бессердечный.
(It's
a
cold,
cold
fucking
world)
(Это
холодный,
холодный,
чертов
мир)
(Such
a
cold,
cold
fucking
world)
(Такой
холодный,
холодный,
чертов
мир)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rupert Lloyd Gayle, Melanie F. Hallim, Alan Nglish
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.