Paroles et traduction Melanie Martinez - Starring Role (Marina And The Diamonds cover)
You're
hard
to
hug,
tough
to
talk
to
Тебя
трудно
обнять,
с
тобой
трудно
разговаривать.
And
I
never
fall
asleep
when
you're
in
my
bed
И
я
никогда
не
засыпаю,
когда
ты
в
моей
постели.
All
you
give
me
is
a
heartbeat
Все,
что
ты
мне
даешь,
- это
сердцебиение.
I've
turned
into
a
statue
Я
превратился
в
статую.
And
it
makes
me
feel
depressed
И
это
заставляет
меня
чувствовать
себя
подавленным.
'Cause
the
only
time
you
open
up
is
when
we
get
undressed
Потому
что
ты
открываешься
только
тогда,
когда
мы
раздеваемся.
You
don't
love
me,
big
fucking
deal
Ты
не
любишь
меня,
черт
возьми.
I'll
never
tell
you
how
I
feel
Я
никогда
не
скажу
тебе,
что
я
чувствую.
You
don't
love
me,
not
a
big
deal
Ты
не
любишь
меня,
это
не
важно.
I'll
never
tell
you
how
I
feel
Я
никогда
не
скажу
тебе,
что
я
чувствую.
It
almost
feels
like
a
joke
to
play
out
a
part
Это
почти
как
шутка-играть
свою
роль.
When
you
are
not
the
starring
role
in
someone
else's
heart
Когда
ты
не
играешь
главную
роль
в
чьем
то
чужом
сердце
You
know
I'd
rather
walk
alone,
than
play
a
supporting
role
Ты
же
знаешь,
я
лучше
пойду
один,
чем
буду
играть
второстепенную
роль.
If
I
can't
get
the
starring
role.
Если
я
не
смогу
получить
главную
роль.
Sometimes
I
ignore
you,
so
I
feel
in
control
Иногда
я
не
обращаю
на
тебя
внимания,
поэтому
чувствую
себя
под
контролем.
'Cause
really,
I
adore
you,
and
I
can't
leave
you
alone
Потому
что
на
самом
деле
я
обожаю
тебя
и
не
могу
оставить
в
покое.
Fed
up
with
the
fantasies
that
cover
what
is
wrong
Сыт
по
горло
фантазиями,
прикрывающими
то,
что
неправильно.
Come
on,
baby,
let's
just
get
drunk,
forget
we
don't
get
on
Давай,
детка,
давай
просто
напьемся
и
забудем,
что
мы
не
ладим.
You
like
my
dad,
you'd
get
on
well
Тебе
нравится
мой
отец,
ты
бы
хорошо
поладил.
I
send
my
best
regards
from
hell
Я
шлю
тебе
наилучшие
пожелания
из
ада
It
almost
feels
like
a
joke
to
play
out
a
part
Это
почти
как
шутка-играть
свою
роль.
When
you
are
not
the
starring
role
in
someone
else's
heart
Когда
ты
не
играешь
главную
роль
в
чьем
то
чужом
сердце
You
know
I'd
rather
walk
alone,
than
play
a
supporting
role
Ты
же
знаешь,
я
лучше
пойду
один,
чем
буду
играть
второстепенную
роль.
If
I
can't
get
the
starring
role
Если
я
не
смогу
получить
главную
роль
I
never
sang
for
love,
I
never
had
a
heart
to
mend
Я
никогда
не
пела
о
любви,
у
меня
никогда
не
было
сердца,
которое
нужно
было
исцелить.
Because
before
the
start
began,
I
always
saw
the
end
Потому
что
еще
до
начала
я
всегда
видел
конец.
Yeah,
I
wait
for
you
to
open
up,
to
give
yourself
to
me
Да,
я
жду,
когда
ты
откроешься,
отдашься
мне.
But
nothing's
ever
gonna
give,
I'll
never
set
you
free
Но
я
никогда
ничего
не
дам,
я
никогда
не
освобожу
тебя.
Yeah,
I'll
never
set
you
free
Да,
я
никогда
не
освобожу
тебя.
It
almost
feels
like
a
joke
to
play
out
a
part
Это
почти
как
шутка-играть
свою
роль.
When
you
are
not
the
starring
role
in
someone
else's
heart
Когда
ты
не
играешь
главную
роль
в
чьем
то
чужом
сердце
You
know
I'd
rather
walk
alone,
than
play
a
supporting
role
Ты
знаешь,
что
я
лучше
пойду
один,
чем
буду
играть
второстепенную
роль.
If
I
can't
get
the
starring
role.
Если
я
не
смогу
получить
главную
роль.
The
starring
role
Главная
роль
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.