Melanie - Alexander Beetle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Melanie - Alexander Beetle




(A A Milne/Melanie Safka)
А Милн/Мелани Сафка)
I had a little beetle
У меня был маленький жук
So that beetle was his name
Значит, этого битла звали именно так
And I called him Alexander
И я назвала его Александром
And he answered just the same
И он ответил точно так же
And I put him in a matchbox
И я положил его в спичечный коробок
And I kept him all the day
И я продержал его у себя весь день
But nanny let my beetle out
Но няня выпустила моего жука
Yes nanny let my beetle out
Да, няня выпустила моего жука
She went and let my beetle out
Она пошла и выпустила моего жука
And beetle ran away
И битл убежал
She said she didn't mean it
Она сказала, что не имела этого в виду
And I never said she did
И я никогда не говорил, что она это сделала
She said she wanted matches
Она сказала, что ей нужны спички
And she just took off the lid
И она просто сняла крышку
She said I mustn't worry
Она сказала, что я не должна беспокоиться
And I really mustn't mind
И я действительно не должен возражать
That there's lots and lots of beetles
Что там много-много жуков
The she's certain we could find
Она уверена, что мы могли бы найти
She said I mustn't worry
Она сказала, что я не должна беспокоиться
But it's difficult to catch
Но это трудно уловить
An excited sort of beetle
Возбужденный вид жука
You've mistaken for a match
Вы ошиблись с совпадением
If we looked in all the places
Если бы мы заглянули во все места
That a beetle might be near
Что рядом может быть жук
And we made the kind of noises
И мы издавали такие звуки
That a beetle likes to hear
Это нравится слышать жуку
And I heard a kind of something
И я услышал что-то вроде
And I gave a sort of shout
И я издал что-то вроде крика
It was a beetle house
Это был домик для жуков
And Alexander beetle coming out
И Александр Битл выходит
It was Alexander beetle
Это был Александр Битл
I'm as certain as can be
Я уверен настолько, насколько это вообще возможно
And he had that kind of look as though
И у него был такой вид, как будто
He thought it might be me
Он подумал, что это могу быть я
And he had that kind of look as though
И у него был такой вид, как будто
He thought he ought to say
Он подумал, что должен сказать
"I'm really very sorry that I tried to run away"
"Мне действительно очень жаль, что я пыталась убежать"
And nanny's very sorry too
И Нэнни тоже очень сожалеет
Cause you know what she did
Потому что ты знаешь, что она сделала
And she's writing Alexander
И она пишет Александру
Very blackly on the lid
Очень черный на крышке
So nan and me are friends because
Итак, мы с Нан друзья, потому что
It's difficult to catch
Это трудно уловить
An excited Alexander
Взволнованный Александр
You've misstaken for a match
Вы ошиблись с выбором матча





Writer(s): Melanie Safka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.