Melanie - I Really Love Harold - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Melanie - I Really Love Harold




I Really Love Harold
Я правда любила Гарольда
They told me when I was little
Мне говорили, когда я была маленькой,
I′d go to heaven if I was good
Что попаду в рай, если буду хорошей.
Now I'm a long way from little
Теперь я далеко не маленькая,
′Cause I tried to find heaven
Потому что пыталась найти рай,
'Cause I thought that I could
Потому что думала, что смогу,
I thought that I could
Думала, что смогу.
And I thought I loved Harold
И я думала, что любила Гарольда,
And I really loved John
И я правда любила Джона,
I really loved Alfie
Я правда любила Альфи,
And I almost loved Tom
И я почти любила Тома.
I loved them so easy
Я любила их так легко,
And I loved them so free
И я любила их так свободно,
So I don't think that heaven
Поэтому я не думаю, что рай
Will wanna love me
Захочет полюбить меня.
Hello song of the willow
Привет, песня ивы,
The dreams under my pillow
Сны под моей подушкой
Turned to tears that I cried
Превратились в слезы, которые я пролила.
Beauty and love are a riddle
Красота и любовь загадка,
Never to answer but always to try
На которую нет ответа, но всегда нужно пытаться,
And boy did I try
И, Боже, как я пыталась.
I tried with Harold
Я пыталась с Гарольдом,
And I tried with John
И я пыталась с Джоном,
I tried with Alfie
Я пыталась с Альфи,
And almost with Tom
И почти с Томом.
I left myself open
Я открыла себя
For the whole world to see
Всему миру.
Now the world is the heaven
Теперь мир это рай,
That won′t accept me
Который меня не принимает.
I said goodbye to Harold
Я сказала "прощай" Гарольду,
And goodbye to John
И "прощай" Джону,
Goodbye to Alfie
“Прощай” Альфи,
And goodbye to Tom
И "прощай" Тому.
′Cause I loved them so easy
Потому что я любила их так легко,
And I loved them so free
И я любила их так свободно,
So I don't think that heaven
Поэтому я не думаю, что рай
Will wanna love me
Захочет полюбить меня.
Oh say can you see
О, скажи, видишь ли ты
By the dawn′s early light?
При свете ранней зари?
No light will shine me
Никакой свет не осветит меня.





Writer(s): Safka Melanie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.