Paroles et traduction Melanie - I Really Love Harold
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Really Love Harold
Я правда любила Гарольда
They
told
me
when
I
was
little
Мне
говорили,
когда
я
была
маленькой,
I′d
go
to
heaven
if
I
was
good
Что
попаду
в
рай,
если
буду
хорошей.
Now
I'm
a
long
way
from
little
Теперь
я
далеко
не
маленькая,
′Cause
I
tried
to
find
heaven
Потому
что
пыталась
найти
рай,
'Cause
I
thought
that
I
could
Потому
что
думала,
что
смогу,
I
thought
that
I
could
Думала,
что
смогу.
And
I
thought
I
loved
Harold
И
я
думала,
что
любила
Гарольда,
And
I
really
loved
John
И
я
правда
любила
Джона,
I
really
loved
Alfie
Я
правда
любила
Альфи,
And
I
almost
loved
Tom
И
я
почти
любила
Тома.
I
loved
them
so
easy
Я
любила
их
так
легко,
And
I
loved
them
so
free
И
я
любила
их
так
свободно,
So
I
don't
think
that
heaven
Поэтому
я
не
думаю,
что
рай
Will
wanna
love
me
Захочет
полюбить
меня.
Hello
song
of
the
willow
Привет,
песня
ивы,
The
dreams
under
my
pillow
Сны
под
моей
подушкой
Turned
to
tears
that
I
cried
Превратились
в
слезы,
которые
я
пролила.
Beauty
and
love
are
a
riddle
Красота
и
любовь
— загадка,
Never
to
answer
but
always
to
try
На
которую
нет
ответа,
но
всегда
нужно
пытаться,
And
boy
did
I
try
И,
Боже,
как
я
пыталась.
I
tried
with
Harold
Я
пыталась
с
Гарольдом,
And
I
tried
with
John
И
я
пыталась
с
Джоном,
I
tried
with
Alfie
Я
пыталась
с
Альфи,
And
almost
with
Tom
И
почти
с
Томом.
I
left
myself
open
Я
открыла
себя
For
the
whole
world
to
see
Всему
миру.
Now
the
world
is
the
heaven
Теперь
мир
— это
рай,
That
won′t
accept
me
Который
меня
не
принимает.
I
said
goodbye
to
Harold
Я
сказала
"прощай"
Гарольду,
And
goodbye
to
John
И
"прощай"
Джону,
Goodbye
to
Alfie
“Прощай”
Альфи,
And
goodbye
to
Tom
И
"прощай"
Тому.
′Cause
I
loved
them
so
easy
Потому
что
я
любила
их
так
легко,
And
I
loved
them
so
free
И
я
любила
их
так
свободно,
So
I
don't
think
that
heaven
Поэтому
я
не
думаю,
что
рай
Will
wanna
love
me
Захочет
полюбить
меня.
Oh
say
can
you
see
О,
скажи,
видишь
ли
ты
By
the
dawn′s
early
light?
При
свете
ранней
зари?
No
light
will
shine
me
Никакой
свет
не
осветит
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Safka Melanie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.