Melanie - Who's Been Sleeping in My Bed - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Melanie - Who's Been Sleeping in My Bed




Who′s been sleeping in my in my bed
Кто спал в моей в моей постели
Nowhere, nowhere to go
Некуда, некуда идти.
Who's been sleeping in my in my bed
Кто спал в моей в моей постели
Nowhere, nowhere to go
Некуда, некуда идти.
Who′s been sleeping in my bed
Кто спал в моей постели?
I don't really want to know
Я действительно не хочу знать.
But I've already asked the question
Но я уже задал вопрос.
And you′re honest enough
И ты достаточно честен.
You want me to feel free to go
Ты хочешь, чтобы я чувствовала себя свободной.
But where will go in the middle of my lifetime?
Но куда я отправлюсь в середине своей жизни?
Where will I go in the middle of this darkness?
Куда я пойду в этой темноте?
I′m going to live to try and walk you down
Я буду жить, чтобы попытаться провести тебя.
In a place that cradles the morning
В месте, которое убаюкивает утро.
In a time that embraces the night
В то время, что охватывает ночь,
Where I was one and only
где я был один и только один.
I must leave that dominion
Я должен покинуть это владычество.
And be alone to face the fight
И быть в одиночестве лицом к лицу с битвой.
Nowhere to run in the middle of my danger
Некуда бежать посреди опасности.
Nowhere to hide from the unknown and the stranger
Негде спрятаться от неизвестного и незнакомца.
I'm going to live to try and walk you down
Я буду жить, чтобы попытаться провести тебя.
Who′s been sleeping in my in my bed
Кто спал в моей в моей постели
Who's been sleeping in my in my bed
Кто спал в моей в моей постели
Who′s been sleeping in my in my bed
Кто спал в моей в моей постели
Nowhere, nowhere to go
Некуда, некуда идти.
Who's been sleeping in my bed
Кто спал в моей постели?
I don′t really want to know
Я действительно не хочу знать.
But I already asked the question
Но я уже задал вопрос.
And you're so God-damn honest
И ты чертовски честен.
You want me to feel free to go
Ты хочешь, чтобы я чувствовала себя свободной.
Where will I go in the middle of this darkness?
Куда я пойду в этой темноте?
Nowhere to run in the middle of this lifetime
Некуда бежать посреди этой жизни.
I'm going to live to try and walk you down
Я буду жить, чтобы попытаться провести тебя.
Nowhere run nowhere to go
Некуда бежать некуда идти
Nowhere to hide
Спрятаться негде.
I′m going to live to try and walk you down
Я буду жить, чтобы попытаться провести тебя.
I′m gonna walk you down
Я провожу тебя вниз.
Who's been sleeping in my in my bed
Кто спал в моей в моей постели
Nowhere, nowhere to go
Некуда, некуда идти.
Who′s been sleeping in my in my bed
Кто спал в моей в моей постели
Nowhere, nowhere to go
Некуда, некуда идти.
(Repeat and fade)
(Повторяется и исчезает)





Writer(s): Melanie Safka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.