Paroles et traduction Melanie - You Call Yourself a Writer
You
told
me
yourself
you
were
a
writer
Вы
сами
говорили
мне,
что
вы
писатель
You
followed
every
line
and
theme
right
through
Ты
проследил
каждую
строчку
и
тему
до
конца
I
never
suspected
I
was
a
one
nighter
Я
никогда
не
подозревал,
что
я
был
на
одну
ночь
But
there
was
this
line
- I'm
gonna
keep
it
for
you
Но
там
была
такая
фраза
- я
сохраню
ее
для
тебя
'Cause
you
let
it
go,
you
let
that
line
go
Потому
что
ты
отпускаешь
это,
ты
отпускаешь
эту
фразу.
You
let
it
go,
and
you
call
yourself
a
writer
Ты
отпускаешь
это
и
называешь
себя
писателем
You
let
it
go,
you
let
that
line
go
Ты
отпускаешь
это,
ты
отпускаешь
эту
фразу.
You
let
it
go
- I'm
gonna
keep
it
for
you
Ты
отпустишь
это
- я
сохраню
это
для
тебя
Some
people
think
you're
quite
amazing
Некоторые
люди
думают,
что
ты
просто
потрясающая
They
heard
you
do
your
songs
on
radio
Они
слышали,
как
ты
исполняешь
свои
песни
по
радио
But
somewhere
in
that
sweet
there's
bitter
tasting
Но
где-то
в
этой
сладости
есть
привкус
горечи
'Cause
down;
deep
inside
you
know
that
somebody
knows
Потому
что
глубоко
внутри
ты
знаешь,
что
кто-то
знает
'Cause
you
let
it
go,
you
let
that
line
go
Потому
что
ты
отпускаешь
это,
ты
отпускаешь
эту
фразу.
You
let
it
go,
and
you
call
yourself
a
writer
Ты
отпускаешь
это
и
называешь
себя
писателем
You
let
it
go,
you
let
that
line
go
Ты
отпускаешь
это,
ты
отпускаешь
эту
фразу.
You
let
it
go
- I'm
gonna
keep
it
for
you
Ты
отпустишь
это
- я
сохраню
это
для
тебя
I'm
gonna
play
it
out
loud,
I'm
gonna
do
it
one
more
time
Я
собираюсь
воспроизвести
это
вслух,
я
собираюсь
сделать
это
еще
раз
I'm
gonna
do
it
my
show,
I
want
the
world
to
know
Я
собираюсь
сделать
это
своим
шоу,
я
хочу,
чтобы
мир
знал
It
just
takes
one
night
to
make
a
reputation
Чтобы
создать
себе
репутацию,
требуется
всего
одна
ночь
It
just
takes
one
lie
to
break
a
heart
Достаточно
одной
лжи,
чтобы
разбить
сердце
And
it
just
takes
one
line
to
make
a
song
sing
И
достаточно
одной
строчки,
чтобы
заставить
песню
петь
But
you
let
it
go,
I
want
the
world
to
know
- you
let
it
go
Но
ты
отпускаешь
это,
я
хочу,
чтобы
мир
знал
- ты
отпускаешь
это.
So
let
me
pose
this
question
while
you're
posing
Итак,
позвольте
мне
задать
этот
вопрос,
пока
вы
задаете
его
Let
me
wonder
why
- that's
what
I
do
Позвольте
мне
задаться
вопросом,
почему
- это
то,
что
я
делаю
I
saw
you
open
your
eyes
while
mine
were
closing
Я
видел,
как
ты
открыла
глаза,
в
то
время
как
мои
закрывались
Did
you
take
it
all
down
from
your
point
of
view
Вы
разобрали
все
это
со
своей
точки
зрения
Or
did
you
let
it
go,
you
let
that
line
go
Или
ты
пропустил
это
мимо
ушей,
ты
пропустил
эту
фразу
мимо
ушей
You
let
it
go,
and
you
call
yourself
a
writer
Ты
отпускаешь
это
и
называешь
себя
писателем
You
let
it
go,
you
let
that
line
go
Ты
отпускаешь
это,
ты
отпускаешь
эту
фразу.
You
let
it
go
- I'm
gonna
keep
it
for
you
Ты
отпустишь
это
- я
сохраню
это
для
тебя
I'm
gonna
play
it
out
loud,
I'm
gonna
do
it
one
more
time
Я
собираюсь
воспроизвести
это
вслух,
я
собираюсь
сделать
это
еще
раз
I'm
gonna
do
it
my
show,
I
want
the
world
to
know
Я
собираюсь
сделать
это
своим
шоу,
я
хочу,
чтобы
мир
знал
It
just
takes
one
night
to
make
a
reputation
Чтобы
создать
себе
репутацию,
требуется
всего
одна
ночь
It
just
takes
one
lie
to
break
a
heart
Достаточно
одной
лжи,
чтобы
разбить
сердце
And
it
just
takes
one
line
to
make
a
song
sing
И
достаточно
одной
строчки,
чтобы
заставить
песню
петь
But
you
let
it
go,
I
want
the
world
to
know
- you
let
it
go
Но
ты
отпускаешь
это,
я
хочу,
чтобы
мир
знал
- ты
отпускаешь
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melanie Safka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.