Melanina Carioca - Ao Céu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Melanina Carioca - Ao Céu




Ao Céu
To Heaven
Toda noite eu vou levar você ao céu
Every night I'll take you to heaven
Não sei o que você faz
I don't know what you do
Que me faz sentir tão bem
That makes me feel so good
Eu falo mas você não quer acreditar
I talk but you don't want to believe it
Sou mais feliz por ser teu bem
I'm happier being your good
Agora sei que tudo vai mudar
Now I know that everything will change
Agora vejo que as estrelas vão brilhar
Now I see that the stars will shine
Porque o céu amanheceu teu
Because the sky dawned only yours
O tempo vai passar
Time will pass
E nosso amor vai crescer
And our love will only grow
Você vai ver
You'll see
Meu pai vai conceder a laje pra morar
My father will grant us the slab to live on
E uma casa eu vou te dar
And I'll give you a house
(No vidigal...)
(In Vidigal...)
Mobiliada em frente ao mar
Furnished in front of the sea
(No vidigal...)
(In Vidigal...)
Pra gente se casar
For us to get married
(No vidigal...)
(In Vidigal...)
Porque eu quero ser teu
Because I want to be only yours
Quando tudo se ajeitar
When everything is settled
Quando deus abençoar
When God blesses us
Dois bonecos vai me dar
He'll give us two children
E vou te dar o céu
And I'll give you the sky
Toda noite eu vou levar você ao céu Amor, preciso ouvir a tua voz
Every night I'll take you to heaven Love, I need to hear your voice
Me fala, qual vai ser?
Tell me, what will it be?
Você sabe, sou toda sua
You know, I'm all yours
Seu desejo é o meu desejo
Your desire is my desire
Você é o meu lugar
You are my place
Sob estrelas e luar
Under the stars and moonlight
Agora e sempre
Now and forever
Nunca imaginei te amar assim
I never imagined loving you like this
Nunca imaginei ser tão feliz
I never imagined being so happy
Pediu a minha mão
You asked for my hand
Te dou meu coração
I'll give you my heart
Aqui é o seu lugar
This is your place
Toda noite eu vou levar você ao céu
Every night I'll take you to heaven





Writer(s): David Dos Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.