Paroles et traduction Melanina Carioca - Aquela Gata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
quero
pele
de
mousse
de
maracujá
I
want
passion
fruit
mousse
skin
Eu
quero
pele
de
mousse
de
chocolate
I
want
chocolate
mousse
skin
Eu
quero
pele
de
mousse,
quero
Galak
I
want
mousse
skin,
I
want
Galak
Pra
acabar
com
o
preconceito
agora
só
contraste
To
end
prejudice
now,
only
contrast
Para
todas
as
mulheres...
For
all
women...
Chegada
perfeita
Perfect
arrival
Essa
garota
me
fascina
This
girl
fascinates
me
Só
me
faz
pensar
nela
She
only
makes
me
think
of
her
Toda
vez
que
eu
sonho
e
durmo
eu
acordo
com
ela
Every
time
I
dream
and
sleep
I
wake
up
with
her
Na
cama
são
várias
carícias
de
amor
In
bed
there
are
several
caresses
of
love
Sem
parar
Without
stopping
Desse
jeito
assim
a
gente
vai
se
apaixonar
This
way
we
will
fall
in
love
O
seu
jeito
de
me
olhar
The
way
you
look
at
me
Sua
beleza
chega
a
me
encantar
Your
beauty
enchants
me
É
a
perfeita
chegada
que
eu
vou
ter
que
mandar
It's
the
perfect
arrival
that
I'm
going
to
have
to
send
A
vontade
que
eu
tenho
é
logo
de
beijar
a
sua
boca
The
desire
I
have
is
to
kiss
your
mouth
right
away
(Tu
quer
aquela
gata?)
(Do
you
want
that
girl?)
Mas
antes
eu
dou
um
cheiro
no
pescoço
que
ela
fica
louca
But
first
I
give
a
smell
on
the
neck
that
she
goes
crazy
(Tu
quer
aquela
gata?)
(Do
you
want
that
girl?)
Que
ela
fica
louca
That
she
goes
crazy
Tu
quer
aquela
gata?
Do
you
want
that
girl?
Mas
tem
que
saber
chegar,
saber
falar
ou
"swingar"
But
you
have
to
know
how
to
arrive,
how
to
talk
or
"swing"
Tu
quer
aquela
gata?
Do
you
want
that
girl?
Na
frente
dela...
In
front
of
her...
Tu
quer
aquela
gata?
Do
you
want
that
girl?
Ela
tem
aquele
charme
que
sabe
me
conquistar
She
has
that
charm
that
knows
how
to
conquer
me
No
dia
que
nos
conhecemos
chamei
ela
pra
dançar
The
day
we
met
I
asked
her
to
dance
No
salão
foi
muito
bom
In
the
salon
it
was
very
good
Disse
baixinho
no
meu
ouvido:
"Você
tem
o
dom"
He
whispered
in
my
ear:
"You
have
the
gift"
Do
swing,
do
swingado
Of
the
swing,
of
the
swing
Se
entregou
e
dançamos
bem
colados
She
gave
herself
up
and
we
danced
very
close
together
Fechamos
os
olhos
e
viajamos
na
batida
We
closed
our
eyes
and
traveled
in
the
beat
Pareço
ter
encontrado
a
mulher
da
minha
vida
I
seem
to
have
found
the
woman
of
my
life
(Que
linda)
(How
beautiful)
Mas
se
não
for,
já
rolou
But
if
not,
it's
already
rolled
Logo
em
seguida
minha
boca
já
beijou
Right
after
my
mouth
already
kissed
Se
for
um
sonho,
deixa
eu
sonhar
If
it's
a
dream,
let
me
dream
Mas
é
realidade,
você
tem
que
se
conformar
But
it's
reality,
you
have
to
conform
Que
essa
gata
aí
tá
no
meu
porte
That
this
cat
is
in
my
size
Não
vem
com
esse
papo
de
falar
"Você
é
um
cara
de
sorte"
Don't
come
with
this
talk
of
saying
"You're
a
lucky
guy"
Isso
é
saber
chegar,
no
talento
This
is
knowing
how
to
arrive,
in
talent
Não
pode
ir
a
fundo,
eu
aguardo
o
momento
de
chegar
You
can't
go
deep,
I
wait
for
the
moment
to
arrive
E
ela
ficar
na
minha
And
she
stays
in
mine
O
importante
é
nunca
perder
a
linha
The
important
thing
is
never
to
lose
the
line
Tu
quer
aquela
gata?
Do
you
want
that
girl?
Tu
tem
que
saber
chegar,
saber
falar
ou
swingar
You
have
to
know
how
to
arrive,
how
to
talk
or
swing
Se
tu
quer
aquela
gata?
If
you
want
that
girl?
Mas
tem
que
saber
chegar,
saber
falar
ou
"swingar"
But
you
have
to
know
how
to
arrive,
how
to
talk
or
"swing"
Se
tu
quer
aquela
gata?
If
you
want
that
girl?
Na
frente
dela...
In
front
of
her...
Se
tu
quer
aquela
gata?
If
you
want
that
girl?
Não
pode
ser
marrento
(não,
não)
You
can't
be
arrogant
(no,
no)
Tem
que
se
ligar
You
have
to
connect
Humildade,
sagacidade
Humility,
sagacity
Isso
não
pode
faltar
This
cannot
be
missing
Gata
quando
é
gata
ela
sabe
que
é
gata
Cat
when
she
is
a
cat
she
knows
she
is
a
cat
Ela
não
dá
pinta
She
doesn't
give
a
hint
Mas
escolta
e
te
'saca'
But
escort
and
'take
you
out'
Por
sinais,
por
olhar
ou
por
amigas
By
signs,
by
looking
or
by
friends
Tem
gatas
que
arrumam
até
intrigas
There
are
cats
that
even
arrange
intrigues
O
melhor
a
fazer
é
você
esperar
The
best
thing
to
do
is
wait
O
momento
certo
de
você
chegar
The
right
time
for
you
to
arrive
E
na
sua
ela
vai
ficar
And
in
yours
she
will
stay
Mas
se
tu
quer
aquela
gata?
But
if
you
want
that
girl?
Mas
tem
que
saber
chegar,
saber
falar
ou
"swingar"
But
you
have
to
know
how
to
arrive,
how
to
talk
or
"swing"
Se
tu
quer
aquela
gata?
If
you
want
that
girl?
Na
frente
dela...
In
front
of
her...
Tu
quer
aquela
gata?
Do
you
want
that
girl?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jefferson Brasil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.