Paroles et traduction Melek Mosso feat. S4hir - Tükettim (feat. S4hir)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tükettim (feat. S4hir)
Ran Out (feat. S4hir)
Çok
üzgünüm
güvenini
kırdım
I
am
so
sorry
I
broke
your
trust
Gülüşünü
kestim,
rezil
ettim
el
âleme
I
killed
your
smile
and
embarrassed
you
to
the
world
Ben
sorumluyum
yaralı
gururundan
I
am
responsible
for
your
wounded
pride
Kalbimdeki
korkudan
bakamıyorum
yüzüne
I
cannot
look
at
your
face
because
of
the
fear
in
my
heart
Zaman
akmaz
ki
tersine
başa
dönelim
Time
cannot
run
backwards
so
we
can
go
back
to
the
beginning
Yapmasaydım
keşke
kırılsaydı
ellerim
I
wish
I
had
never
done
it,
even
if
it
had
broken
my
hands
Geri
dönemem,
tükettim
tüm
ihtimalleri
I
cannot
go
back,
I
have
exhausted
all
possibilities
Özür
dilesem
affetmene
yeter
mi?
Would
an
apology
be
enough
for
you
to
forgive
me?
Geri
dönemem,
tükettim
tüm
ihtimalleri
I
cannot
go
back,
I
have
exhausted
all
possibilities
Özür
dilesem
affetmene
yeter
mi?
Would
an
apology
be
enough
for
you
to
forgive
me?
Kötü
günüm
çıkmazdayım,
iyice
delirdim
I
am
in
a
bad
place,
I
have
gone
completely
mad
Sev
beni
de
iyileşsin,
gönlüm
senindir
Love
me
and
let
me
heal,
my
heart
is
yours
Bi'
şeytan
vardı
içimde,
perde
indi
gözüme
There
was
a
devil
inside
me,
it
blinded
me
Önce
sisleri
sildi,
ipler
eline
geçti
It
first
cleared
the
fog
and
took
control
Zalim
bi'
kayıtsızdı,
bi'
hayli
doyumsuzdu
It
was
a
cruel
and
indifferent,
and
very
insatiable
Ben
bende
değildim,
sen
daha
sevilecektin
I
was
not
myself,
you
deserved
better
Karanlık
üstüme
yıkıldı,
yıldızlar
göğsüme
çakıldı
Darkness
fell
upon
me,
the
stars
crashed
into
my
chest
Fırtınalara
kapıldı
ruhum,
dikenli
tellere
takıldı
huzurum
My
soul
was
caught
in
a
storm,
my
peace
was
hooked
on
barbed
wire
Güneşimi
geri
ver
bana,
gün
yüzü
görsün
yine
her
taraf
Give
me
back
my
sun,
let
it
shine
again
everywhere
Bahçelerimdeki
çiçekler
açsın,
etsin
gururu
sevgimin
bertaraf
Let
the
flowers
in
my
garden
bloom,
let
my
love's
pride
be
cast
aside
Kurtulamıyorum
enkazdan,
dünya
bile
bana
dar
geliyor
I
cannot
get
out
of
the
wreckage,
the
world
feels
too
small
Ne
olabilir
daha
en
fazla,
nefes
almasam
ne
fark
ediyor?
What
could
be
worse,
what
difference
does
it
make
if
I
stop
breathing?
Sonum
ol
gel
yaklaş
bana,
gidenler
hep
bambaşkalar
Come
closer,
be
my
end,
the
departed
are
always
different
Döner
mi
tersine
zaman,
geri
dön
çok
uzaklaşmadan
Will
time
turn
back,
come
back
before
it
is
too
late
Zaman
akmaz
ki
tersine
başa
dönelim
Time
cannot
run
backwards
so
we
can
go
back
to
the
beginning
Yapmasaydım
keşke
kırılsaydı
ellerim
I
wish
I
had
never
done
it,
even
if
it
had
broken
my
hands
Geri
dönemem,
tükettim
tüm
ihtimalleri
I
cannot
go
back,
I
have
exhausted
all
possibilities
Özür
dilesem
affetmene
yeter
mi?
Would
an
apology
be
enough
for
you
to
forgive
me?
Geri
dönemem,
tükettim
tüm
ihtimalleri
I
cannot
go
back,
I
have
exhausted
all
possibilities
Özür
dilesem
affetmene
yeter
mi?
Would
an
apology
be
enough
for
you
to
forgive
me?
Geri
dönemem,
tükettim
tüm
ihtimalleri
I
cannot
go
back,
I
have
exhausted
all
possibilities
Özür
dilesem
affetmene
yeter
mi?
Would
an
apology
be
enough
for
you
to
forgive
me?
Geri
dönemem,
tükettim
tüm
ihtimalleri
I
cannot
go
back,
I
have
exhausted
all
possibilities
Özür
dilesem
affetmene
yeter
mi?
Would
an
apology
be
enough
for
you
to
forgive
me?
Geri
dönemem,
tükettim
tüm
ihtimalleri
I
cannot
go
back,
I
have
exhausted
all
possibilities
Özür
dilesem
affetmene
yeter
mi?
Would
an
apology
be
enough
for
you
to
forgive
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.