Melek Mosso feat. S4hir - Tükettim (feat. S4hir) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Melek Mosso feat. S4hir - Tükettim (feat. S4hir)




Tükettim (feat. S4hir)
Истощила (feat. S4hir)
Çok üzgünüm güvenini kırdım
Мне очень жаль, я разрушила твое доверие,
Gülüşünü kestim, rezil ettim el âleme
Заглушила твою улыбку, опозорила перед всеми.
Ben sorumluyum yaralı gururundan
Я виновата в твоей уязвленной гордости,
Kalbimdeki korkudan bakamıyorum yüzüne
Из-за страха в моем сердце я не могу смотреть тебе в глаза.
Zaman akmaz ki tersine başa dönelim
Время не течет вспять, чтобы мы могли начать сначала,
Yapmasaydım keşke kırılsaydı ellerim
Лучше бы я этого не делала, лучше бы мои руки сломались.
Geri dönemem, tükettim tüm ihtimalleri
Я не могу вернуться, я истощила все возможности,
Özür dilesem affetmene yeter mi?
Если я извинюсь, будет ли этого достаточно, чтобы ты простил меня?
Geri dönemem, tükettim tüm ihtimalleri
Я не могу вернуться, я истощила все возможности,
Özür dilesem affetmene yeter mi?
Если я извинюсь, будет ли этого достаточно, чтобы ты простил меня?
Kötü günüm çıkmazdayım, iyice delirdim
У меня плохой день, я в тупике, я схожу с ума,
Sev beni de iyileşsin, gönlüm senindir
Люби меня, и пусть мое сердце исцелится, оно принадлежит тебе.
Bi' şeytan vardı içimde, perde indi gözüme
Внутри меня был дьявол, завеса упала на мои глаза,
Önce sisleri sildi, ipler eline geçti
Сначала он развеял туман, а затем нити попали в его руки.
Zalim bi' kayıtsızdı, bi' hayli doyumsuzdu
Он был жестоким и безразличным, очень ненасытным,
Ben bende değildim, sen daha sevilecektin
Я была не в себе, ты заслуживал большей любви.
Karanlık üstüme yıkıldı, yıldızlar göğsüme çakıldı
Тьма обрушилась на меня, звезды врезались в мою грудь,
Fırtınalara kapıldı ruhum, dikenli tellere takıldı huzurum
Моя душа попала в бури, мой покой запутался в колючей проволоке.
Güneşimi geri ver bana, gün yüzü görsün yine her taraf
Верни мне мое солнце, пусть повсюду снова появится свет,
Bahçelerimdeki çiçekler açsın, etsin gururu sevgimin bertaraf
Пусть цветы в моих садах расцветут, пусть уничтожат гордость моей любви.
Kurtulamıyorum enkazdan, dünya bile bana dar geliyor
Я не могу выбраться из-под обломков, мне даже мир кажется тесным,
Ne olabilir daha en fazla, nefes almasam ne fark ediyor?
Что может быть хуже, какая разница, если я не буду дышать?
Sonum ol gel yaklaş bana, gidenler hep bambaşkalar
Стань моим концом, подойди ко мне, те, кто уходят, всегда другие,
Döner mi tersine zaman, geri dön çok uzaklaşmadan
Повернется ли время вспять? Вернись, пока не ушел слишком далеко.
Zaman akmaz ki tersine başa dönelim
Время не течет вспять, чтобы мы могли начать сначала,
Yapmasaydım keşke kırılsaydı ellerim
Лучше бы я этого не делала, лучше бы мои руки сломались.
Geri dönemem, tükettim tüm ihtimalleri
Я не могу вернуться, я истощила все возможности,
Özür dilesem affetmene yeter mi?
Если я извинюсь, будет ли этого достаточно, чтобы ты простил меня?
Geri dönemem, tükettim tüm ihtimalleri
Я не могу вернуться, я истощила все возможности,
Özür dilesem affetmene yeter mi?
Если я извинюсь, будет ли этого достаточно, чтобы ты простил меня?
Geri dönemem, tükettim tüm ihtimalleri
Я не могу вернуться, я истощила все возможности,
Özür dilesem affetmene yeter mi?
Если я извинюсь, будет ли этого достаточно, чтобы ты простил меня?
Geri dönemem, tükettim tüm ihtimalleri
Я не могу вернуться, я истощила все возможности,
Özür dilesem affetmene yeter mi?
Если я извинюсь, будет ли этого достаточно, чтобы ты простил меня?
Geri dönemem, tükettim tüm ihtimalleri
Я не могу вернуться, я истощила все возможности,
Özür dilesem affetmene yeter mi?
Если я извинюсь, будет ли этого достаточно, чтобы ты простил меня?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.