Melendi feat. Carlos Vives - El Arrepentido (Making of) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Melendi feat. Carlos Vives - El Arrepentido (Making of)




El Arrepentido (Making of)
The Repentant One (Making of)
Hoy voy a contar la historia
Today I'm going to tell you the story
Del arrepentido
Of the repentant one
Que viviendo en la memoria
Who living in memory
Se perdió el camino
Lost his way
Es hermano de ese que anda
He's the brother of the one who walks
Siempre en el futuro
Always in the future
Pasa temporadas largas
He spends long seasons
Sordo, ciego y mudo
Deaf, blind and mute
Hoy voy a cantarte la canción
Today I'm going to sing you the song
Del arrepentido
Of the repentant one
Si saltas vive, pero hay que saltar pa dentro
If you jump, you live, but you have to jump inside
Y no hay parada de metro que no lleve a ese lugar
And there's no metro stop that doesn't lead to that place
Donde los miedos se confunden con la vida
Where fears are confused with life
Y no queda otra salida que volvernos a encontrar
And there's no way out but to find each other again
Con el presente se nos lleva la cuenta pendiente
With the present, our pending bill is taken
De mas humilde hasta el más influyente
From the humblest to the most influential
El que te dice oye bebe
The one who says hey baby
Portate bien vamos paviejo que nos deja el tren
Behave yourself, let's go, old man, or the train will leave us
Hoy voy a contar la historia
Today I'm going to tell you the story
Del que busca afuera
Of the one who looks outside
Queriendo encontrar culpables para sus problemas
Wanting to find someone to blame for his problems
Ese que va por la vida con la razon siempre
He who goes through life with reason always
Y no sabe que no existe eso que defiende
And doesn't know that what he defends doesn't exist
Hoy voy a cantarte la canción
Today I'm going to sing you the song
Del arrepentido
Of the repentant one
Si saltas vive, pero hay que saltar pa dentro
If you jump, you live, but you have to jump inside
Y no hay parada de metro que no lleve a ese lugar
And there's no metro stop that doesn't lead to that place
Donde los miedos se confunden con la vida
Where fears are confused with life
Y no queda otra salida que volvernos a encontrar
And there's no way out but to find each other again
Con el presente...
With the present...
Donde hullen los fantasmas, se ahogan las supersticiones
Where ghosts flee, superstitions drown
Donde todo el mundo baila al ritmo de los corazones
Where everyone dances to the rhythm of hearts
Ahí donde todos los miedos Carlos, se desaparecen
There where all fears, Carlos, disappear
Donde todas las tristezas se van, cuando me ven aparecen
Where all sadnesses go away, when they see me they appear
Hoy voy a cantarte la canción
Today I'm going to sing you the song
Del arrepentido
Of the repentant one
Si saltas vive, pero hay que saltar pa dentro
If you jump, you live, but you have to jump inside
Y no hay parada de metro que no lleve a ese lugar
And there's no metro stop that doesn't lead to that place
Donde los miedos se confunden con la vida
Where fears are confused with life
Y no queda otra salida que volvernos a encontrar
And there's no way out but to find each other again
Despierta, con cada segundo que pasa se cierra una puerta
Wake up, with every passing second a door closes
En cada mirada perdida se muere un paisaje
With every lost gaze, a landscape dies
Que cada momento que vuela no vuelve
That every moment that flies does not return
Despierta, conecta, tu cuerpo mediante la mente a la fuente
Wake up, connect, your body through your mind to the source
Que mueve hasta lo que no ves porque crees que es inerte
That moves even what you don't see because you think it's inert
Y así podrás al fin saber lo que grita el planeta
And so you will finally be able to know what the planet is crying out
Que llegó la hora de que miremos dentro
That the time has come for us to look within
Despierta
Wake up






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.