Melendi feat. Ha*Ash - Destino o casualidad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Melendi feat. Ha*Ash - Destino o casualidad




Destino o casualidad
Destiny or coincidence
Ella iba caminando sola por la calle
She was walking alone down the street
Pensando: "Dios, qué complicado es esto del amor"
Thinking, "My, oh my, love is hard to find"
Se preguntó a misma cuál habría sido el detalle
She wondered to herself what it could have been
Que seguro Cupido malinterpretó
That Cupid must have gotten wrong
Él daba, como cada noche, vueltas en la cama
He was tossing and turning in his bed, like he did every night
Sonó de pronto una canción romántica en la radio
A love song suddenly played on the radio
Quizá fue Michael Bolton quien metió el dedo en la llaga
Perhaps it was Michael Bolton who hit a nerve
Y como le faltaba el sueño, fue a buscarlo
And in his desperate need of sleep, he went looking
Los dos estaban caminando en el mismo sentido
They were both walking in the same direction
Y no hablo de la dirección errante de sus pasos
And I'm not talking about the uncertain direction of their steps
Él la miró, ella contestó con un suspiro
He looked at her, she sighed
Y el universo conspiró para abrazarlos
And the universe conspired to bring them together
Dos extraños bailando bajo la luna
Two strangers dancing under the moon
Se convierten en amantes al compás
Becoming lovers to the rhythm
De esa extraña melodía
Of that strange melody
Que algunos llaman destino
That some call destiny
Y otros prefieren llamar casualidad
And others prefer to call coincidence
Uh-uh
Uh-uh
Y él le preguntó al oído: "mi amor, ¿dónde estabas
And he whispered in her ear, "My love, where have you been
Durante todo el tiempo que yo tanto te busqué?"
During all that time I searched for you?"
Ella le contestó: "lo siento, es que estuve ocupada
She replied, "I'm sorry, I was just so busy
Aunque, para serte sincera, ahora no entiendo en qué"
Although, to be honest, I don't quite know with what"
La noche se hizo día, pero no se fue la luna
Night turned into day, but the moon didn't go away
Se quedó a verlos apoyada en el hombro del sol
It stayed to watch them, leaning on the sun's shoulder
Alúmbrales con fuerza, brilla todo el día (alúmbrales con fuerza, todo el día)
Shine brightly, shine all day long (shine brightly, all day long)
Y cuando llegue la noche, yo sellaré su pasión
And when night comes, I'll seal their passion
Dos extraños bailando bajo la luna
Two strangers dancing under the moon
Se convierten en amantes al compás
Becoming lovers to the rhythm
De esa extraña melodía
Of that strange melody
Que algunos llaman destino
That some call destiny
Y otros prefieren llamar casualidad
And others prefer to call coincidence
Y bailan
And they dance
Sin que les importe nada que suceda alrededor
Not caring about anything around
Y bailan
And they dance
Y la gente que les mira va creyendo en el amor
And the people who watch them believe in love again
Dos extraños bailando bajo la luna
Two strangers dancing under the moon
Se convierten en amantes al compás
Becoming lovers to the rhythm
De esta extraña melodía
Of this strange melody
Que algunos llaman destino
That some call destiny
Y otros prefieren llamar casualidad
And others prefer to call coincidence
Y otros prefieren llamar casualidad
And others prefer to call coincidence





Writer(s): Ramon Melendi Espina

Melendi feat. Ha*Ash - Destino o Casualidad
Album
Destino o Casualidad
date de sortie
02-06-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.