Melendi - Adiós Soledad - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Melendi - Adiós Soledad




Adiós Soledad
Прощай, одиночество
Nunca nos separamos
Мы никогда не расставались
Y por eso quizás burlamos al olvido
И потому, возможно, обманули забвение
Nunca nos pronunciamos
Мы никогда не произносили
Las palabras de más en las frases suicidas
Лишних слов в самоубийственных фразах
Nunca nos revelamos los secretos más profundos
Мы никогда не раскрывали друг другу самых глубоких секретов
Y nunca se acostaron sin besarse nuestros muslos
И наши бедра никогда не ложились спать нецелованными
Aprendimos a reírnos de nuestras manías
Мы научились смеяться над нашими странностями
Aunque los dos sabemos
Хотя мы оба знаем,
Que son mucho peores las tuyas que las mías
Что твои намного хуже моих
¡Dónde va a parar!
Куда это годится!
Rendirse nunca fue una opción, aunque la guerra fría
Сдаваться никогда не было вариантом, хотя холодная война
Dejara en nuestra habitación cierta melancolía
Оставила в нашей комнате некую меланхолию
Y fuimos habitantes de todas las estaciones
И мы были жителями всех времен года
Otoño y primavera son, sin duda las mejores
Осень и весна, без сомнения, лучшие
Por qué lo llaman amor cuando quieren decir
Почему они называют это любовью, когда хотят сказать,
Que ahora están vacíos todos tus armarios
Что теперь все твои шкафы пусты
Desde que no se besan más nuestros labios
С тех пор, как наши губы больше не целуются
Todos mis espejos reflejan poemas
Все мои зеркала отражают стихи
Aunque yo intenté disimular las penas
Хотя я пытался скрыть печаль
Lágrimas de plata que no valen nada
Серебряные слезы, которые ничего не стоят
Dedos de hojalata que pintan palabras
Пальцы из жести, рисующие слова
Mudas por el viento de una despedida
Немые от ветра прощания
Que pone cimientos a esta gran herida
Которое закладывает фундамент этой большой раны
Que es la soledad
Которая есть одиночество
Que pone cimientos a esta gran herida
Которое закладывает фундамент этой большой раны
Que es la soledad
Которая есть одиночество
Nunca nos conformamos con decirnos te quiero
Мы никогда не довольствовались тем, чтобы говорить друг другу люблю тебя"
Íbamos más allá
Мы шли дальше
Siempre los adornamos con besitos de pez
Мы всегда украшали их рыбьими поцелуями
Y caricia en la espalda
И ласками по спине
Éramos despistados con los defectos del otro
Мы были невнимательны к недостаткам друг друга
No metamos en el mismo saco todos los amores
Не будем валить все виды любви в одну кучу
Pero seamos realistas, el nuestro iba bien de oporto
Но будем реалистами, наша была хороша, как портвейн
Consiguió disimular tu estrabismo y el tamaño de mi
Она скрывала твое косоглазие и размер моего
Miembro de la religión de tus santos caprichos
Органа, принадлежащего религии твоих святых капризов
Fui durante tantos años
Я был им так много лет
Que a veces me sorprendo rezando
Что иногда ловлю себя на том, что молюсь
Delante de algún escaparate
Перед какой-нибудь витриной
Persignándome y suplicando al cielo como un loco
Крестясь и умоляя небо, как сумасшедший
Los Jimmy Choo, un bolso de Louis Vuitton o unos Manolos
О Jimmy Choo, сумке Louis Vuitton или Manolos
Y fuimos habitantes de todas las estaciones
И мы были жителями всех времен года
No voy a decir qué nos hizo mayo con las flores
Я не буду говорить, что май с цветами сделал с нами
Por qué lo llaman amor
Почему они называют это любовью
Si es ahora cuando empiezo a sentir
Если именно сейчас я начинаю чувствовать
Esta libertad y sutil regocijo
Эту свободу и тонкое ликование
De hacer en mi casa de mi capa un sayo
От того, что могу делать в своем доме все, что захочу
A poder volver a ser un mujeriego
Снова быть бабником
Sin tener que serlo más disimulando
Не скрывая этого
A no tener un gendarme expiatorio
Не иметь козла отпущения
Mientras hago de mi taza un mingitorio
Пока я использую свою чашку как писсуар
A no tener que escuchar ya más tus quejas
Не слышать больше твоих жалоб
Solo deseo que encuentres la paz que dejas
Я только желаю, чтобы ты нашла тот покой, который оставляешь
Adiós soledad, solo deseo que encuentres la paz que dejas
Прощай, одиночество, я только желаю, чтобы ты нашла тот покой, который оставляешь
Adiós soledad
Прощай, одиночество






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.