Paroles et traduction Melendi - Aprendiz de caballero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aprendiz de caballero
Ученик рыцаря
Como
un
soldadito
desplomado
por
la
luna
en
tu
ventana
Как
солдатик,
поверженный
луной
у
твоего
окна,
Como
aquel
acento
que
buscaba
su
palabra,
así
estoy
yo
Как
тот
акцент,
что
искал
свое
слово,
так
и
я
сейчас.
Es
verdad
nunca
me
dio
esperanzas
Правда,
ты
никогда
не
давала
мне
надежды,
Pero
tampoco
me
las
quitó
Но
и
не
отнимала
ее.
Quizás
fue
la
puta
de
la
duda
la
que
me
llevó
al
error
Возможно,
проклятые
сомнения
привели
меня
к
ошибке.
Como
un
paraíso
desolado
sin
costillas
ni
manzanas
Как
опустошенный
рай
без
ребер
и
яблок,
Como
el
aprendiz
de
caballero
más
tonto
de
Camelot
Как
самый
глупый
ученик
рыцаря
в
Камелоте,
Como
se
quedó
Escarlata
O'Hara,
Как
Скарлетт
О'Хара,
Viendo
aquel
viento
que
se
llevó
Видящая,
как
ветер
уносит
Todo
lo
que
ella
más
quería,
fue
por
eso
que
juró:
Все,
что
ей
было
дорого,
именно
поэтому
она
поклялась:
Hoy
no
salgo
de
mi
casa
Сегодня
я
не
выйду
из
дома,
Lo
de
fuera
ya
no
me
interesa
То,
что
снаружи,
меня
больше
не
интересует.
Ella
no
me
besaría
ni
aunque
lo
predigan
mil
profetas
Ты
бы
меня
не
поцеловала,
даже
если
бы
это
предсказали
тысячи
пророков.
Siempre
me
decía
con
su
melodía
Ты
всегда
говорила
мне
своей
мелодией,
Que
algún
día
iba
a
llorar
Что
когда-нибудь
я
буду
плакать.
Y
ahora
que
estoy
solo
y
loco
entre
cuatro
paredes
И
теперь,
когда
я
один
и
безумен
в
четырех
стенах,
Rodeado
de
posters
lleno
de
bellas
mujeres
Окруженный
постерами
с
красивыми
женщинами,
Me
voy
dando
cuenta
poco
a
poco
que
solo
me
importas
tú!
Я
постепенно
понимаю,
что
важна
только
ты!
Y
que
mis
labios
ya
no
son
el
cementerio
И
что
мои
губы
больше
не
кладбище,
Donde
los
tuyos
vienen
a
morir
Куда
твои
приходят
умирать.
Que
me
has
cortado
el
aire
y
sin
remedio
Что
ты
перекрыла
мне
воздух,
и
без
лекарства
Me
va
ha
costar
poder
sobrevivir
Мне
будет
трудно
выжить.
Que
me
has
tirado
al
mar
de
pies
atados
Что
ты
бросила
меня
в
море
со
связанными
ногами,
Y
sujetando
los
recuerdos
con
las
manos!
И
я
держусь
за
воспоминания
руками!
Como
una
colilla
bien
marcada
por
el
rojo
de
tus
labios
Как
окурок,
отмеченный
красным
твоих
губ,
Como
solamente
Peter
desde
que
tú
te
llevaste
el
Pan
Как
только
Питер
с
тех
пор,
как
ты
забрала
хлеб,
Como
un
tonto
haciendo
tonterías
Как
дурак,
совершающий
глупости,
O
eso
es
lo
que
dice
mi
mamá.
Или
так
говорит
моя
мама.
Sentado
en
la
parada
de
tu
casa
igualito
que
Forrest
Gump
Сижу
на
остановке
у
твоего
дома,
совсем
как
Форрест
Гамп.
Hoy
no
salgo
de
mi
casa,
lo
de
fuera
ya
no
me
interesa
Сегодня
я
не
выйду
из
дома,
то,
что
снаружи,
меня
больше
не
интересует.
Ella
no
me
besaría
ni
aunque
lo
predigan
mil
profetas
Ты
бы
меня
не
поцеловала,
даже
если
бы
это
предсказали
тысячи
пророков.
Siempre
me
decía
con
su
melodía
que
algún
día
iba
a
llorar
Ты
всегда
говорила
мне
своей
мелодией,
что
когда-нибудь
я
буду
плакать.
Y
ahora
que
estoy
solo
y
loco
entre
cuatro
paredes
И
теперь,
когда
я
один
и
безумен
в
четырех
стенах,
Rodeado
de
posters
lleno
de
bellas
mujeres
Окруженный
постерами
с
красивыми
женщинами,
Me
voy
dando
cuenta
poco
a
poco
que
solo
me
importas
tú!
Я
постепенно
понимаю,
что
важна
только
ты!
Y
que
mis
labios
ya
no
son
del
cementerio
И
что
мои
губы
больше
не
кладбище,
Donde
los
tuyos
vienen
a
morir
Куда
твои
приходят
умирать.
Que
me
has
cortado
el
aire
y
sin
remedio
Что
ты
перекрыла
мне
воздух,
и
без
лекарства
Me
va
ha
costar
poder
sobrevivir
Мне
будет
трудно
выжить.
Que
me
has
tirado
al
mar
de
pies
atados
Что
ты
бросила
меня
в
море
со
связанными
ногами,
Y
sujetando
los
recuerdos
con
las
manos!
И
я
держусь
за
воспоминания
руками!
Y
en
el
pasado
me
quedé,
cuando
te
volvías
loca
И
я
остался
в
прошлом,
когда
ты
сходила
с
ума,
Siempre
que
yo
te
tocaba
donde
en
el
amor
Всегда,
когда
я
касался
тебя
там,
где
в
любви
Resbalas
por
debajo
de
la
ropa
Скользишь
под
одеждой,
Siempre
que
me
disparabas
con
tu
amor
a
quemarropa
Всегда,
когда
ты
стреляла
в
меня
своей
любовью
в
упор,
Cuando
me
pedías
guerra
Когда
ты
просила
войны
Una
y
otra
vez
Снова
и
снова.
Como
un
soldadito
desplomado
por
la
luna
en
tu
ventana
Как
солдатик,
поверженный
луной
у
твоего
окна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Melendi Espina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.