Melendi - Aprendiz de caballero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Melendi - Aprendiz de caballero




Aprendiz de caballero
Ученик рыцаря
Como un soldadito desplomado por la luna en tu ventana
Как солдатик, поверженный луной у твоего окна,
Como aquel acento que buscaba su palabra, así estoy yo
Как тот акцент, что искал свое слово, так и я сейчас.
Es verdad nunca me dio esperanzas
Правда, ты никогда не давала мне надежды,
Pero tampoco me las quitó
Но и не отнимала ее.
Quizás fue la puta de la duda la que me llevó al error
Возможно, проклятые сомнения привели меня к ошибке.
Como un paraíso desolado sin costillas ni manzanas
Как опустошенный рай без ребер и яблок,
Como el aprendiz de caballero más tonto de Camelot
Как самый глупый ученик рыцаря в Камелоте,
Como se quedó Escarlata O'Hara,
Как Скарлетт О'Хара,
Viendo aquel viento que se llevó
Видящая, как ветер уносит
Todo lo que ella más quería, fue por eso que juró:
Все, что ей было дорого, именно поэтому она поклялась:
Hoy no salgo de mi casa
Сегодня я не выйду из дома,
Lo de fuera ya no me interesa
То, что снаружи, меня больше не интересует.
Ella no me besaría ni aunque lo predigan mil profetas
Ты бы меня не поцеловала, даже если бы это предсказали тысячи пророков.
Siempre me decía con su melodía
Ты всегда говорила мне своей мелодией,
Que algún día iba a llorar
Что когда-нибудь я буду плакать.
Y ahora que estoy solo y loco entre cuatro paredes
И теперь, когда я один и безумен в четырех стенах,
Rodeado de posters lleno de bellas mujeres
Окруженный постерами с красивыми женщинами,
Me voy dando cuenta poco a poco que solo me importas tú!
Я постепенно понимаю, что важна только ты!
Y que mis labios ya no son el cementerio
И что мои губы больше не кладбище,
Donde los tuyos vienen a morir
Куда твои приходят умирать.
Que me has cortado el aire y sin remedio
Что ты перекрыла мне воздух, и без лекарства
Me va ha costar poder sobrevivir
Мне будет трудно выжить.
Que me has tirado al mar de pies atados
Что ты бросила меня в море со связанными ногами,
Y sujetando los recuerdos con las manos!
И я держусь за воспоминания руками!
Como una colilla bien marcada por el rojo de tus labios
Как окурок, отмеченный красным твоих губ,
Como solamente Peter desde que te llevaste el Pan
Как только Питер с тех пор, как ты забрала хлеб,
Como un tonto haciendo tonterías
Как дурак, совершающий глупости,
O eso es lo que dice mi mamá.
Или так говорит моя мама.
Sentado en la parada de tu casa igualito que Forrest Gump
Сижу на остановке у твоего дома, совсем как Форрест Гамп.
Hoy no salgo de mi casa, lo de fuera ya no me interesa
Сегодня я не выйду из дома, то, что снаружи, меня больше не интересует.
Ella no me besaría ni aunque lo predigan mil profetas
Ты бы меня не поцеловала, даже если бы это предсказали тысячи пророков.
Siempre me decía con su melodía que algún día iba a llorar
Ты всегда говорила мне своей мелодией, что когда-нибудь я буду плакать.
Y ahora que estoy solo y loco entre cuatro paredes
И теперь, когда я один и безумен в четырех стенах,
Rodeado de posters lleno de bellas mujeres
Окруженный постерами с красивыми женщинами,
Me voy dando cuenta poco a poco que solo me importas tú!
Я постепенно понимаю, что важна только ты!
Y que mis labios ya no son del cementerio
И что мои губы больше не кладбище,
Donde los tuyos vienen a morir
Куда твои приходят умирать.
Que me has cortado el aire y sin remedio
Что ты перекрыла мне воздух, и без лекарства
Me va ha costar poder sobrevivir
Мне будет трудно выжить.
Que me has tirado al mar de pies atados
Что ты бросила меня в море со связанными ногами,
Y sujetando los recuerdos con las manos!
И я держусь за воспоминания руками!
Y en el pasado me quedé, cuando te volvías loca
И я остался в прошлом, когда ты сходила с ума,
Siempre que yo te tocaba donde en el amor
Всегда, когда я касался тебя там, где в любви
Resbalas por debajo de la ropa
Скользишь под одеждой,
Siempre que me disparabas con tu amor a quemarropa
Всегда, когда ты стреляла в меня своей любовью в упор,
Cuando me pedías guerra
Когда ты просила войны
Una y otra vez
Снова и снова.
Como un soldadito desplomado por la luna en tu ventana
Как солдатик, поверженный луной у твоего окна.





Writer(s): Ramon Melendi Espina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.