Paroles et traduction Melendi - Calle la Pantomima (En Directo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calle la Pantomima (En Directo)
Calle la Pantomima (Live)
Hubo
una
vez
hace
mucho
tiempo
There
was
a
time
long
ago
Que
tuve
un
sueño.
When
I
had
a
dream.
En
que
dejaba
de
ser
mayor
In
which
I
ceased
to
be
older
Para
ser
otra
vez
pequeño.
To
be
little
again.
Donde
las
plantas
que
se
fumaban,
Where
the
plants
that
were
smoked,
Se
cultivaban
en
los
balcones.
Were
grown
on
balconies.
Donde
la
vida
se
nos
pasaba,
lerelere.
Where
life
went
by,
lerelere.
Donde
los
gatos
tienen
miedo
a
los
ratones.
Where
cats
fear
mice.
Donde
la
luna
se
ponía
todos
los
días.
Where
the
moon
set
every
day.
Donde
las
leyes
las
hagan
los
peatones.
Where
the
laws
are
made
by
pedestrians.
Y
no
nos
toque
los
huevos
la
policía.
And
the
police
don't
mess
with
us.
Donde
las
hostias
nos
sepan
a
caricias,
Where
punches
feel
like
caresses,
Y
los
camellos
nos
perdonen
las
pifias.
And
drug
dealers
forgive
our
mistakes.
Vivo
en
la
calle
"La
Pantomima".
I
live
on
"La
Pantomima"
Street.
Y
al
despertarme
sobresaltado
And
when
I
wake
up
startled
Sobre
mi
almohada.
On
my
pillow.
Vi
a
Campanilla
que
se
escapaba
I
saw
Tinkerbell
escaping
Por
mi
ventana.
Through
my
window.
Donde
las
plantas
que
se
fumaban,
Where
the
plants
that
were
smoked,
Se
cultivaban
en
los
balcones.
Were
grown
on
balconies.
Donde
la
vida
se
nos
pasaba,
lerelere.
Where
life
went
by,
lerelere.
Donde
los
gatos
tienen
miedo
a
los
ratones.
Where
cats
fear
mice.
Donde
la
luna
se
ponía
todos
los
días.
Where
the
moon
set
every
day.
Donde
las
leyes
las
hagan
los
peatones.
Where
the
laws
are
made
by
pedestrians.
Y
no
nos
toque
los
huevos
la
policía.
And
the
police
don't
mess
with
us.
Donde
las
hostias
nos
sepan
a
caricias,
Where
punches
feel
like
caresses,
Y
los
camellos
nos
perdonen
las
pifias.
And
drug
dealers
forgive
our
mistakes.
Vivo
en
la
calle
"La
Pantomima".
I
live
on
"La
Pantomima"
Street.
Calle
de
locos
y
soñadores.
Street
of
madmen
and
dreamers.
Calle
del
ruido
de
tus
tacones.
Street
of
the
sound
of
your
heels.
Calle
de
ratas,
y
de
piratas.
Street
of
rats
and
pirates.
Calle
que
grita,
con
dos
cojones.
Street
that
shouts,
with
two
balls.
Calle
de
nadie,
calle
de
todos.
Street
of
no
one,
street
of
everyone.
Si
me
descuido,
calle
de
bobos.
If
I'm
not
careful,
street
of
fools.
Calle
de
vasos,
y
de
payasos
Street
of
glasses
and
clowns
Calle
de
sucios,
trucos
y
tratos.
Street
of
the
dirty,
tricks
and
deals.
Calle
de
besos,
entre
tus
piernas,
Street
of
kisses,
between
your
legs,
Calle
de
excesos,
con
las
botellas,
Street
of
excess,
with
the
bottles,
Calle
en
estereo,
calle
con
arte.
Street
in
stereo,
street
with
art.
Calle
en
silencion
coño,
Street
in
silence,
damn,
Calle
de
calles
Street
of
streets
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Melendi Espina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.