Melendi - De Repente Desperté (En Directo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Melendi - De Repente Desperté (En Directo)




De Repente Desperté (En Directo)
Внезапно проснулся (Вживую)
Hoy he soñado que todo es mentira
Сегодня мне приснилось, что всё ложь,
Que no existe la ni guerra, ni la paz, ni los enfermos, ni las medicinas
Что нет ни войны, ни мира, ни больных, ни лекарств,
Que no existe las banderas ni palomas mensajeras
Что нет ни флагов, ни почтовых голубей,
Hoy he solado que todo es mentira
Сегодня мне приснилось, что всё ложь,
Que no existen los parados por derechos
Что нет безработных, борющихся за свои права,
Y que el político es de plastilina
И что политик всего лишь из пластилина,
Y que no existe un desastre, que no arregle cualquier sastre
И что нет такой беды, которую не смог бы исправить любой портной,
Y de repente desperté
И вдруг я проснулся.
Y cual fue mi sorpresa, cuando en el tele a diario
И каково же было моё удивление, когда в ежедневных новостях
De la tres, un hombre mataba sus hijos a palos
На Третьем канале, мужчина забил своих детей до смерти,
Para vengarse así de su ex mujer
Чтобы отомстить таким образом своей бывшей жене.
De repente desperté
Вдруг я проснулся.
Y como si de un sueño se tratara
И словно это был сон,
Vi que el mundo era un papel
Я увидел, что мир это лист бумаги,
Donde un poderoso pinta garabatos,
Где какой-то могущественный рисует каракули,
Para lavarse las manos después
Чтобы потом умыть руки.
De repente desperté
Вдруг я проснулся.
Y como siempre este maldito mundo
И как всегда этот проклятый мир,
Tan extraño como absurdo
Такой странный и абсурдный,
Tan cruel, como taciturno,
Такой жестокий и мрачный,
Comenzó a andar del revés
Начал идти вспять.
Hoy he soñado, que todo es mentira,
Сегодня мне приснилось, что всё ложь,
Que en el mundo no existía desigualdad,
Что в мире нет неравенства,
Y que los niños no mueren de sida,
И что дети не умирают от СПИДа,
Y que no existen primeros, ni últimos por extranjeros
И что нет ни первых, ни последних из-за их национальности,
Y de repente desperté
И вдруг я проснулся.
Y vi a cuatro individuos en la tele peleando por el poder,
И увидел четверых по телевизору, дерущихся за власть,
Mientras en la calle un pueblo esclavizado,
Пока на улице порабощенный народ
Buscaba en la basura pa'comer,
Искал еду в мусоре.
De repente desperté
Вдруг я проснулся.
Y vi como detrás de un movimiento, siempre había su porque
И увидел, что за каждым движением всегда есть своя причина,
Y en nombre de la paz vi matar dictadores,
И во имя мира видел, как убивают диктаторов,
Estaban mas que puestos por usted
Они были более чем готовы для тебя, дорогая.
De repente desperté
Вдруг я проснулся.
Y como siempre este maldito mundo,
И как всегда этот проклятый мир,
Tan extraño como absurdo,
Такой странный и абсурдный,
Tan cruel, como taciturno,
Такой жестокий и мрачный,
Comenzó a andar del revés
Начал идти вспять.
Y ahora no se cual es el sueño
И теперь я не знаю, что сон,
Ni cual la realidad,
А что реальность.
Pensamos que vamos sin dueño,
Мы думаем, что идём без хозяина,
Que falta de verdad,
Какая неправда,
Que falta de verdad,
Какая неправда.
Y no hay peor que el que no quiere ver,
И нет хуже того, кто не хочет видеть,
Por muy duro que sea mirar
Как бы тяжело ни было смотреть.
Me resulta tan difícil, creer que existe el destino
Мне так сложно поверить, что существует судьба,
Cuando todo el mundo baila
Когда весь мир танцует,
Y cuatro tiran de un hilo
А четверо дергают за ниточки.
Y aunque esta humilde balada, nunca sirva para nada,
И хотя эта скромная баллада никогда ни к чему не приведёт,
Hoy dormiré mas tranquilo.
Сегодня я буду спать спокойнее.





Writer(s): Ramon Melendi Espina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.