Melendi - De Repente Desperté - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Melendi - De Repente Desperté




De Repente Desperté
Suddenly I Woke Up
Hoy he soñado que todo es mentira
Today I dreamt that everything is a lie
Que no existe la ni guerra, ni la paz, ni los enfermos, ni las medicinas
That there is no war, no peace, no sick people, no medicine
Que no existe las banderas ni palomas mensajeras
That there are no flags or carrier pigeons
Hoy he sonado que todo es mentira
Today I dreamt that everything is a lie
Que no existen los parados por derechos
That there are no unemployed people because of rights
Y que el político es de plastilina
And that politicians are made of play-dough
Y que no existe un desastre, que no arregle cualquier sastre
And that there is no disaster that any tailor can't fix
Y de repente desperté
And suddenly I woke up
Y cual fue mi sorpresa, cuando en el tele a diario
And I was surprised when I saw on the daily news
De la tres, un hombre mataba sus hijos a palos
On Channel 3, a man beat his children to death
Para vengarse así de su ex mujer
To get revenge on his ex-wife
De repente desperté
Suddenly I woke up
Y como si de un sueño se tratará
And as if it were a dream
Vi que el mundo era un papel
I saw that the world was a piece of paper
Donde el poderoso pinta garabatos
Where the powerful draw scribbles
Para lavarse las manos después
To wash their hands afterwards
De repente desperté
Suddenly I woke up
Y como siempre este maldito mundo
And as always, this damn world
Tan extraño, como absurdo
So strange, so absurd
Tan cruel, como taciturno
So cruel, so taciturn
Comenzó a andar del revés
Started going backwards
Hoy he soñado, que todo es mentira
Today I dreamt that everything is a lie
Que en el mundo no existía desigualdad
That there was no inequality in the world
Y que los niños no mueren de sida
And that children didn't die of AIDS
Y que no existen primeros, ni últimos por extranjeros
And that there were no first or last because of foreigners
Y de repente desperté
And suddenly I woke up
Y vi a cuatro individuos en la tele peleando por el poder
And I saw four guys on TV fighting for power
Mientras en la calle un pueblo esclavizado
While in the streets, an enslaved people
Buscaba en la basura pa' comer
Searched for food in the trash
De repente desperté
Suddenly I woke up
Y vi como detrás de un movimiento, siempre había su porque
And I saw that behind every movement there is always a reason
Y en nombre de la paz vi matar dictadores
And in the name of peace, I saw dictators killed
Estaban mas que puestos por usted
Who were nothing more than your puppets
De repente desperté
Suddenly I woke up
Y como siempre este maldito mundo
And as always, this damn world
Tan extraño, como absurdo
So strange, so absurd
Tan cruel, como taciturno
So cruel, so taciturn
Comenzó a andar del revés
Started going backwards
Y ahora no cual es el sueño
And now I don't know which is the dream
Ni cual la realidad
Or which is reality
Pensamos que vamos sin dueño
We think we are free
Que falta de verdad
How wrong we are
Que falta de verdad
How wrong we are
Y no hay peor que el que no quiere ver
And there is nothing worse than the one who doesn't want to see
Por muy duro que sea mirar
No matter how hard it is to look
Me resulta tan difícil, creer que existe el destino
I find it so hard to believe that there is fate
Cuando todo el mundo baila
When the whole world is dancing
Y cuatro tiran de un hilo
And four people are pulling on a thread
Y aunque esta humilde balada, nunca sirva para nada
And even though this humble ballad will never be of any use
Hoy dormiré mas tranquilo
Today I will sleep more peacefully





Writer(s): Ramon Melendi Espina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.