Paroles et traduction Melendi - Desde mi ventana (2006 Remastered Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde mi ventana (2006 Remastered Version)
Из моего окна (2006 Remastered Version)
Siempre
una
bonita
canción
У
каждой
красивой
песни
Debe
llevar
un
bonito
nombre
Должно
быть
красивое
название
Yo
suelo
ponerle
el
de
la
mujer
que
me
inspiró
Я
обычно
даю
им
имена
женщин,
что
меня
вдохновили
Y
sientes,
ay,
que
la
vida
es
diferente
И
чувствуешь,
как
жизнь
вдруг
меняется
Y
su
mirada
es
tan
ardiente
И
взгляд
твой
такой
жгучий
Como
la
leña
en
el
fuego
Словно
пламя
в
огне
La
sal
en
las
heridas
Соль
на
ранах
Cuatro
filas
bien
seguidas
Четыре
ряда,
один
за
другим
O
nuestra
boda
en
el
sol
Или
наша
свадьба
под
солнцем
Y
ya
no
sé
si
por
naturaleza
И
уже
не
знаю,
то
ли
это
природа
O
por
todo
lo
que
mi
madre
ha
luchao'
por
mí
Или
все
то,
за
что
моя
мать
боролась
ради
меня
Que
ya
no
hay
pájaros
en
mi
cabeza
Что
птиц
в
моей
голове
больше
нет
Ni
castillos
ni
princesas
Ни
замков,
ни
принцесс
Ni
aquella
alergia
a
la
fresa
Ни
той
аллергии
на
клубнику
Ni
recuerdo
para
ti
Ни
воспоминаний
о
тебе
Y
desde
mi
ventana
son
más
bonitas
las
noches
И
из
моего
окна
ночи
прекраснее
Tú
eres
mi
cencienta
y
todas
las
estrellas
son
de
colores
Ты
моя
Золушка,
и
все
звезды
разноцветные
Y
desde
mi
ventana
aún
lloran
los
cantaores
И
из
моего
окна
все
еще
плачут
певцы
Desde
aquella
triste
tarde
que
murió
el
arte
con
Lola
Flores
С
того
печального
дня,
когда
искусство
умерло
вместе
с
Лолой
Флорес
Siempre
una
bonita
canción
debe
tener
un
bonito
final
У
каждой
красивой
песни
должен
быть
красивый
финал
Puede
ser
alegre
o
tan
triste
que
nos
haga
llorar
Он
может
быть
радостным
или
таким
грустным,
что
заставит
нас
плакать
Como
llora
ese
ángel
en
la
trena
Как
плачет
тот
ангел
в
тюрьме
Ay,
que
está
cumpliendo
condena
Который
отбывает
срок
Por
aplaudir
cuando
baila
el
viento
debajo
de
tu
falda
За
то,
что
аплодировал,
когда
ветер
танцевал
под
твоей
юбкой
Los
celos
y
los
amores
del
que
a
hierro
muere
y
mata
Ревность
и
любовь
того,
кто
от
железа
умирает
и
убивает
Y
dijo
un
rey
que
el
dinero
no
da
la
felicidad
И
сказал
один
король,
что
деньги
не
дают
счастья
Y
yo
digo
que
es
una
sensación
tan
parecida
А
я
говорю,
что
это
ощущение
так
похоже
Que
por
mucho
que
lo
intento
Что
как
бы
я
ни
старался
Haga
sol
o
sople
el
viento
Светит
ли
солнце
или
дует
ветер
Este
llorando
o
este
contento
Плачу
ли
я
или
радуюсь
No
logro
diferenciar
Не
могу
разницы
понять
Que
desde
mi
ventana
son
más
bonitas
las
noches
Ведь
из
моего
окна
ночи
прекраснее
Tú
eres
mi
cencienta
y
todas
las
estrellas
son
de
colores
Ты
моя
Золушка,
и
все
звезды
разноцветные
Y
desde
mi
ventana
aún
lloran
los
cantaores
И
из
моего
окна
все
еще
плачут
певцы
Desde
aquella
triste
tarde
que
murió
el
arte
con
Lola
Flores
С
того
печального
дня,
когда
искусство
умерло
вместе
с
Лолой
Флорес
Y
dicen
y
dicen
por
ahí,
ay,
que
el
amor
no
se
compra
И
говорят,
и
говорят
повсюду,
что
любовь
не
купишь
Ay,
que
las
rosas
son
rojas
y
que
tu
cuerpo
es
pa'
mí
Что
розы
красные,
а
тело
твое
— для
меня
Y
desde
mi
ventana
son
más
bonitas
las
noches
И
из
моего
окна
ночи
прекраснее
Tú
eres
mi
cencienta
y
todas
las
estrellas
son
de
colores
Ты
моя
Золушка,
и
все
звезды
разноцветные
Y
desde
mi
ventana
aún
lloran
los
cantaores
И
из
моего
окна
все
еще
плачут
певцы
Desde
aquella
triste
tarde
que
murió
el
arte
con
Lola
Flores
С
того
печального
дня,
когда
искусство
умерло
вместе
с
Лолой
Флорес
Y
desde
mi
ventana
son
más
bonitas
las
noches
И
из
моего
окна
ночи
прекраснее
Tú
eres
mi
cencienta
y
todas
las
estrellas
son
de
colores
Ты
моя
Золушка,
и
все
звезды
разноцветные
Y
desde
mi
ventana
aún
lloran
los
cantaores
И
из
моего
окна
все
еще
плачут
певцы
Desde
aquella
triste
tarde
que
murió
el
arte
con
Lola
Flores
С
того
печального
дня,
когда
искусство
умерло
вместе
с
Лолой
Флорес
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melendi, MELENDI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.