Melendi - Desde Mi Ventana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Melendi - Desde Mi Ventana




Desde Mi Ventana
From My Window
Siempre una bonita canción debe llevar un bonito nombre
A beautiful song should always have a beautiful name
Yo suelo ponerle el de la mujer que me inspiró
I usually give it the name of the woman who inspired me
Y sientes, ay, que la vida es diferente
And you feel, oh, that life is different
Y su mirada es tan ardiente
And her gaze is so ardent
Como la leña en el fuego
Like firewood in the flames
La sal en las heridas
Salt in the wounds
Cuatro filas bien seguidas
Four even rows
O nuestra boda en el sol
Or our wedding in the sunlight
Y ya no sé, si por naturaleza
And I don't know now, if by nature
O por to' lo que mi madre ha lucha'o por
Or because of everything my mother has fought for me
Que ya no hay pájaro' en mi cbeza
That there are no longer birds in my head
Ni castillos, ni princesas
No castles, no princesses
Ni aquella alergia a la fresa
Nor that allergy to strawberries
Ni recuerdo' para ti (Olé)
Nor memories for you (Olé)
Y desde mi ventana son más bonitas las noches
And from my window, the nights are more beautiful
eres mi Cencienta y to'as las estrellas son de colore'
You are my Cinderella and all the stars are colored
Y desde mi ventana, aún lloran los canta'ores
And from my window, the singers still weep
Desde aquella triste tarde que murió el arte con Lola Flores
Since that sad afternoon when art died with Lola Flores
(Chicho, alé)
(Chicho, come on)
Siempre una bonita canción debe tener un bonito final
A beautiful song should always have a beautiful ending
Puede ser alegre o tan triste que nos haga llorar
It can be happy or so sad that it makes us cry
Cómo llora ese angel en la trena, ay, que está cumpliendo condena
How that angel in prison weeps, oh, who is serving their sentence
Por aplaudir cuando baila el viento debajo de tu falda
For applauding when the wind dances beneath your skirt
Los celos y los amore' del que a hierro muere y mata
The jealousy and love of those who die and kill by the sword
Y dijo un rey que el dinero no da la felicida'
And a king said that money doesn't bring happiness
Y yo digo que es una sensación tan pareci'a
And I say that it's a feeling so similar
Que por mucho que lo intento
That as much as I try
Haga sol o sople el viento
Whether the sun is shining or the wind is blowing
Esté llorando o esté contento
Whether I am crying or I am happy
No logro diferenciar
I can't tell the difference
Que desde mi ventana son más bonitas las noches
That from my window, the nights are more beautiful
eres mi Cencienta y to'as las estrellas son de colore'
You are my Cinderella and all the stars are colored
Y desde mi ventana, aún lloran los canta'ores
And from my window, the singers still weep
Desde aquella triste tarde que murió el arte con Lola Flores
Since that sad afternoon when art died with Lola Flores
Y dicen y dicen por ahí
And they say and they say out there
Ay, que el amor no se compra
Oh, that love can't be bought
Ay, que las rosas son rojas
Oh, that roses are red
Y que tu cuerpo es pa'
And that your body is for me
Desde mi ventana son más bonitas las noches
From my window, the nights are more beautiful
eres mi Cencienta y to'as las estrellas son de colore'
You are my Cinderella and all the stars are colored
Y desde mi ventana, aún lloran los canta'ores
And from my window, the singers still weep
Desde aquella triste tarde que murió el arte con Lola Flores
Since that sad afternoon when art died with Lola Flores
Y desde mi ventana son más bonitas las noches
And from my window, the nights are more beautiful
eres mi Cencienta y to'as las estrellas son de colore'
You are my Cinderella and all the stars are colored
Y desde mi ventana, aún lloran los canta'ores
And from my window, the singers still weep
Desde aquella triste tarde que murió el arte con Lola Flores
Since that sad afternoon when art died with Lola Flores
(Eso e')
(That's it)





Writer(s): Melendi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.