Melendi - La Aceituna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Melendi - La Aceituna




La Aceituna
The Olive
Estaba en la terraza, del bar del tío Pepe
I was on the terrace of Uncle Pepe's bar
Tomándome un vermú, viendo pasar la gente
Having a vermouth, watching the people pass by
Cuándo de repente, apareciste
When out of nowhere, you appeared
Con esa delantera, andares de pantera
With that lead, a panther's gait
Mirada prepotente, galones cual teniente
A haughty gaze, stripes like a lieutenant
Y entre mis dientes, tan solo la aceitu...
And between my teeth, only the olive...
...na del Martín que tiré nada más verte
... of Martín that I threw away as soon as I saw you
Y pidiéndole a Dios suerte
And asking God for luck
Fui a robarte el corazón
I went to steal your heart
Y es que yo soy... un artista
Because I'm... an artist
Como la copa de un pino
Like the top of a pine tree
Bebo siempre en bota el vino
I always drink wine from a bota
Me gustan las mujeres
I like women
Más que a un tonto un caramelo
More than a fool likes candy
Más que una becaria a Clinton
More than an intern likes Clinton
Me gustan las morenas, las gordas, las sirenas,
I like brunettes, fat girls, mermaids,
Con pecas y sin ellas y hasta las que tienen barba
With freckles and without them, and even those with beards
Me parecen que están buenas
I think they're beautiful
Hay que siempre arriesgar
You should always take risks
En cuestiones de amor
In matters of love
Porque el tiempo se esfuma
Because time flies
Y mi ritmo es más lento
And my rhythm is slower
Que el de un caracol
Than that of a snail
Se hacía la despistada, aunque el cielo le silbara
She pretended to be unaware, even though the sky was whispering to her
Cuándo le pregunté, perdona ¿qué hora es?
When I asked her, excuse me, what time is it?
Y ella como enfadada, me dijo: son las tres
And she, as if angry, said: it's three o'clock
Después le pregunté, que hacia una mujer
Then I asked her, what is a woman doing
Tan guapa como en un sitio como éste
As beautiful as you in a place like this
Y ella echando pestes, quiso dar a entender
And she, cursing, wanted to imply
Que ella nunca se olvidaba de una cara
That she never forgot a face
Pero por ser yo tan varas
But because I'm so handsome
Conmigo haría una excepción...
She would make an exception for me...
Y es que yo soy... un artista
Because I'm... an artist
Como la copa de un pino
Like the top of a pine tree
Bebo siempre en bota el vino
I always drink wine from a bota
Me gustan las mujeres
I like women
Más que a un tonto un caramelo
More than a fool likes candy
Más que una becaria a Clinton
More than an intern likes Clinton
Me gustan las morenas, las gordas, las sirenas,
I like brunettes, fat girls, mermaids,
Con pecas y sin ellas y hasta las que tienen barba
With freckles and without them, and even those with beards
Me parecen que están buenas
I think they're beautiful
Hay que siempre arriesgar
You should always take risks
En cuestiones de amor
In matters of love
Porque el tiempo se esfuma
Because time flies
Y mi ritmo es más lento
And my rhythm is slower
Que el de un caracol
Than that of a snail





Writer(s): RAMON MELENDI ESPINA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.