Melendi - Melancolemia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Melendi - Melancolemia




Melancolemia
Melancholemia
El motivo de esta carta, es pedirte que no vuelvas
The reason for this letter is to ask you not to come back
Ya se ha deshecho la tarta, ya se apagaron las velas
The cake has been removed, the candles have been blown out
No calientan los fogones, ya ni corren las cortinas
The stove is cold, the curtains no longer move
Ni si quiere los ratones andan ya por la cocina.
Not even the mice roam the kitchen anymore.
Y a veces una jaula nos da la libertad
And sometimes a cage gives us freedom
Probablemente de la jaula que hable
Probably the cage I'm talking about
Sea un bar, para olvidar.
Is a bar, to forget.
Hoy es el día de la melancolemia
Today is the day of melancholemia
De ahogar tu besos en quintos de cerveza
Of drowning your kisses in pints of beer
Siempre decías que querías ver lugares
You always said you wanted to see places
Hoy estoy de acuerdo voy a empezar por lo bares.
Today I agree, I'll start with the bars.
Y aunque tenga el corazón aún cerrado por las obras y aunque últimamente vea el vaso siempre medio vacío,
And although my heart is still closed for renovations and lately I see the glass always half empty,
Te escribo está última carta, amor mío.
I write you this last letter, my love.
El motivo de esta carta, es pedirte que me entiendas
The reason for this letter is to ask you to understand me
Se han marchado mis calcetines pa' ir en busca de tus medias
My socks have gone in search of your stockings
Ya no es corriente ni el agua, no me enrroscan las bombillas
The water is no longer running, the bulbs don't burn out
Ya no cierran los cajones porque extrañan tus braguitas.
The drawers no longer close because they miss your panties.
Y a veces una jaula nos da la libertad
And sometimes a cage gives us freedom
Probablemente de la jaula que hable
Probably the cage I'm talking about
Sea un bar, para olvidar.
Is a bar, to forget.
Hoy es el día de la melancolemia
Today is the day of melancholemia
De ahogar tu besos en quintos de cerveza
Of drowning your kisses in pints of beer
Siempre decías que querías ver lugares
You always said you wanted to see places
Hoy estoy de acuerdo voy a empezar por lo bares.
Today I agree, I'll start with the bars.
Y aunque tenga el corazón aún cerrado por las obras
And although my heart is still closed for renovations
Y aunque últimamente vea el vaso siempre medio vacío,
And although lately I see the glass always half empty,
Te escribo está última carta, amor mío.
I write you this last letter, my love.
Realmente me has querido? No,
Did you ever really love me? No,
No lo podrás decir.
You won't be able to say it.
Si sólo con mirarme, si, te crece la nariz.
For if you simply looked at me, if, your nose would grow.
Hoy es el día de la melancolemia
Today is the day of melancholemia
De ahogar tu besos en quintos de cerveza
Of drowning your kisses in pints of beer
Siempre decías que querías ver lugares
You always said you wanted to see places
Hoy estoy de acuerdo voy a empezar por lo bares.
Today I agree, I'll start with the bars.
Y aunque tenga el corazón aun cerrado por las obras
And although my heart is still closed for renovations
Y aunque últimamente vea el vaso siempre medio vacío
And although lately I see the glass always half empty
Te escribo está última carta, amor mío.
I write you this last letter, my love.





Writer(s): Ramon Melendi Espina, Jose De Castro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.