Paroles et traduction Melendi - Mientras No Cueste Trabajo
Yo
nunca
quise
perderte,
tan
solo
quise
inventarte
Я
никогда
не
хотел
потерять
тебя,
я
просто
хотел
выдумать
тебя.
Ponerte
dos
ojos
verdes
y
en
mi
pecho
tatuarte
Наденьте
два
зеленых
глаза
и
на
мою
грудь
татуируйте
Me
la
pasé
a
la
paloma
que
me
lleva
hasta
tu
calle
Я
передал
ее
голубю,
который
ведет
меня
на
твою
улицу.
Que
me
limpié
las
arterias
de
tu
veneno,
mi
sangre
Что
я
очистил
артерии
от
твоего
яда,
моей
крови.
Que
lo
mejor
de
mi
pasado,
sí
Что
лучшее
из
моего
прошлого,
да.
Sea
lo
peor
de
tu
futuro,
hey
Будь
худшим
в
твоем
будущем,
Эй.
Que
a
mí
la
vida
me
ha
pagado,
sí
Что
мне
жизнь
заплатила,
да.
Con
pocos
besos
y
en
pan
duro
С
несколькими
поцелуями
и
черствым
хлебом
Ya
no
vivo
en
la
maleta
Я
больше
не
живу
в
чемодане.
Ya
no
duermo
en
las
esquinas
Я
больше
не
сплю
по
углам.
He
dejado
atrás
la
merca
Я
оставил
марку
позади.
Pues
tu
amor
es
mi
heroína
Ну,
твоя
любовь
- моя
героиня.
Y
he
aparcado
las
papelas
И
я
припарковал
папеллы.
Con
los
papeles
del
paro
С
бумагами
безработного
Pues
por
ti
hago
lo
que
sea
Для
тебя
я
делаю
все,
что
угодно.
Mientras
no
cueste
trabajo
Пока
это
не
стоит
работы.
Yo
nunca
quise
venderte,
tan
solo
quise
anunciarte
Я
никогда
не
хотел
продавать
тебя,
я
просто
хотел
рекламировать
тебя.
Morenita
de
ojos
tristes,
cincuenta
kilos
de
arte
Брюнетка
с
грустными
глазами,
пятьдесят
килограммов
искусства
Que
la
pasé
a
la
paloma
que
me
lleva
hasta
tu
calle
Что
я
передал
ее
голубю,
который
ведет
меня
на
твою
улицу.
Que
me
limpié
las
arterias
de
tu
veneno,
mi
sangre
Что
я
очистил
артерии
от
твоего
яда,
моей
крови.
Que
lo
mejor
de
mi
pasado,
sí
Что
лучшее
из
моего
прошлого,
да.
Sea
lo
peor
de
tu
futuro,
hey
Будь
худшим
в
твоем
будущем,
Эй.
Que
a
mí
la
vida
me
ha
pagado,
sí
Что
мне
жизнь
заплатила,
да.
Con
pocos
besos
y
en
pan
duro
С
несколькими
поцелуями
и
черствым
хлебом
Ya
no
vivo
en
la
maleta
Я
больше
не
живу
в
чемодане.
Ya
no
duermo
en
las
esquinas
Я
больше
не
сплю
по
углам.
He
dejado
atrás
la
merca
Я
оставил
марку
позади.
Pues
tu
amor
es
mi
heroína
Ну,
твоя
любовь
- моя
героиня.
Y
he
aparcado
las
papelas
И
я
припарковал
папеллы.
Con
los
papeles
del
paro
С
бумагами
безработного
Pues
por
ti
hago
lo
que
sea
Для
тебя
я
делаю
все,
что
угодно.
Mientras
no
cueste
trabajo
Пока
это
не
стоит
работы.
No
canto
a
los
amores
imposibles
Я
не
пою
невозможной
любви.
Que
me
da
jaqueca,
yo
Что
у
меня
мигрень,
я
Le
canto
a
la
portera
y
a
un
buen
plato
de
lentejas
Я
пою
носильщику
и
хорошую
тарелку
чечевицы.
Y
es
que
yo
И
это
то,
что
я
Me
doy
la
vuelta
al
mundo
por
un
beso
Я
оборачиваюсь
вокруг
мира
для
поцелуя,
Y
eso
que
estoy
cojo
por
tu
amor
И
то,
что
я
хромаю
из-за
твоей
любви,
Ya
le
di
mil
bocados
a
una
manzana
Я
уже
дал
тысячу
кусочков
яблоку.
Mi
vida
es
pagana,
y
yo
Моя
жизнь
языческая,
и
я
Lo
que
quiero
es
comerte
ya
enterito
el
corazón,
oye
Что
я
хочу,
так
это
съесть
тебя,
я
уже
целую
сердце,
Эй.
No
entiendo
de
reproches
ni
agonías
mía
es
Я
не
понимаю
ни
упреков,
ни
агоний.
La
patente
de
tu
olor
Патент
на
твой
запах
No
canto
a
los
amores
imposibles
Я
не
пою
невозможной
любви.
Que
me
da
jaqueca,
yo
Что
у
меня
мигрень,
я
Le
canto
a
la
portera
y
a
un
buen
plato
de
lentejas
Я
пою
носильщику
и
хорошую
тарелку
чечевицы.
Y
es
que
yo
И
это
то,
что
я
Me
doy
la
vuelta
al
mundo
por
un
beso
Я
оборачиваюсь
вокруг
мира
для
поцелуя,
Y
eso
que
estoy
cojo
por
tu
amor
И
то,
что
я
хромаю
из-за
твоей
любви,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Melendi Espina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.