Paroles et traduction Melhem Barakat - Zehour El Amar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zehour El Amar
The Appearance of the Moon
أحلى
ظهور
...
ظهور
القمر
The
sweetest
appearance
...
the
appearance
of
the
moon
أحلى
عيون
...
عيونك
يا
قمر
The
sweetest
eyes
...
your
eyes,
my
moon
أحلى
ظهور
...
ظهور
القمر
The
sweetest
appearance
...
the
appearance
of
the
moon
أحلى
عيون
...
عيونك
يا
قمر
The
sweetest
eyes
...
your
eyes,
my
moon
يا
حبيبي
خليك
حدي
خليك
حدي
يا
حبيبي
My
love,
stay
by
my
side,
stay
by
my
side,
my
love
غيرك
والله
ما
بدي
لأ
ما
بدي
يا
حبيبي
I
don't
want
anyone
else
but
you,
no,
I
don't
want
anyone
else
but
you,
my
love
يا
حبيبي
خليك
حدي
خليك
حدي
يا
حبيبي
My
love,
stay
by
my
side,
stay
by
my
side,
my
love
غيرك
والله
ما
بدي
لأ
ما
بدي
يا
حبيبي
I
don't
want
anyone
else
but
you,
no,
I
don't
want
anyone
else
but
you,
my
love
الليل
بيجمعنا
و
القمر
معنا
The
night
brings
us
together
and
the
moon
is
with
us
الليل
بيجمعنا
و
القمر
معنا
The
night
brings
us
together
and
the
moon
is
with
us
الليل
بيجمعنا
و
القمر
معنا
The
night
brings
us
together
and
the
moon
is
with
us
الليل
بيجمعنا
و
القمر
معنا
The
night
brings
us
together
and
the
moon
is
with
us
أحلى
ظهور
...
ظهور
القمر
The
sweetest
appearance
...
the
appearance
of
the
moon
أحلى
عيون
...
عيونك
يا
قمر
The
sweetest
eyes
...
your
eyes,
my
moon
أحلى
ظهور
...
ظهور
القمر
The
sweetest
appearance
...
the
appearance
of
the
moon
أحلى
عيون
...
عيونك
يا
قمر
The
sweetest
eyes
...
your
eyes,
my
moon
يا
حبيبي
خليك
حدي
خليك
حدي
يا
حبيبي
My
love,
stay
by
my
side,
stay
by
my
side,
my
love
غيرك
والله
ما
بدي
لأ
ما
بدي
يا
حبيبي
I
don't
want
anyone
else
but
you,
no,
I
don't
want
anyone
else
but
you,
my
love
يا
حبيبي
خليك
حدي
خليك
حدي
يا
حبيبي
My
love,
stay
by
my
side,
stay
by
my
side,
my
love
غيرك
والله
ما
بدي
لأ
ما
بدي
يا
حبيبي
I
don't
want
anyone
else
but
you,
no,
I
don't
want
anyone
else
but
you,
my
love
الليل
بيجمعنا
و
القمر
معنا
The
night
brings
us
together
and
the
moon
is
with
us
الليل
بيجمعنا
و
القمر
معنا
The
night
brings
us
together
and
the
moon
is
with
us
الليل
بيجمعنا
و
القمر
معنا
The
night
brings
us
together
and
the
moon
is
with
us
الليل
بيجمعنا
و
القمر
معنا
The
night
brings
us
together
and
the
moon
is
with
us
بيحلى
السهر
The
evening
becomes
sweet
بيحلى
السهر
The
evening
becomes
sweet
بيحلى
السهر
The
evening
becomes
sweet
بيحلى
السهر
The
evening
becomes
sweet
بيحلى
السهر
أنا
و
انت
يا
قمر
The
evening
becomes
sweet,
me
and
you,
my
moon
قلبي
و
قلبك
سهرانين
...
سهرانين
...
سهرانين
My
heart
and
your
heart
are
awake
...
awake
...
awake
قلبي
و
قلبك
سهرانين
...
سهرانين
...
سهرانين
My
heart
and
your
heart
are
awake
...
awake
...
awake
قلبي
و
قلبك
سهرانين
...
سهرانين
...
سهرانين
My
heart
and
your
heart
are
awake
...
awake
...
awake
قلبي
و
قلبك
سهرانين
...
سهرانين
...
سهرانين
My
heart
and
your
heart
are
awake
...
awake
...
awake
و
عيوني
بحبك
And
my
eyes
love
you
و
عيوني
بحبك
And
my
eyes
love
you
و
عيوني
بحبك
And
my
eyes
love
you
و
عيوني
بحبك
And
my
eyes
love
you
و
عيوني
بحبك
. آه
دايبين
And
my
eyes
love
you.
Ah,
melting
قلبي
و
قلبك
سهرانين
...
سهرانين
...
سهرانين
My
heart
and
your
heart
are
awake
...
awake
...
awake
قلبي
و
قلبك
سهرانين
...
سهرانين
...
سهرانين
My
heart
and
your
heart
are
awake
...
awake
...
awake
قلبي
و
قلبك
سهرانين
...
سهرانين
...
سهرانين
My
heart
and
your
heart
are
awake
...
awake
...
awake
قلبي
و
قلبك
سهرانين
...
سهرانين
...
سهرانين
My
heart
and
your
heart
are
awake
...
awake
...
awake
و
عيوني
بحبك
And
my
eyes
love
you
و
عيوني
بحبك
And
my
eyes
love
you
و
عيوني
بحبك
And
my
eyes
love
you
و
عيوني
بحبك
And
my
eyes
love
you
و
عيوني
بحبك
. آه
دايبين
And
my
eyes
love
you.
Ah,
melting
بكلمة
منك
و
بكلمة
مني
With
a
word
from
you
and
a
word
from
me
لمسة
ايدي
بتحكي
عني
The
touch
of
my
hand
speaks
of
me
بكلمة
منك
و
بكلمة
مني
With
a
word
from
you
and
a
word
from
me
لمسة
ايدي
بتحكي
عني
The
touch
of
my
hand
speaks
of
me
منغني
غناني
العاشقين
We
sing
the
songs
of
lovers
و
منغني
غناني
العاشقين
And
we
sing
the
songs
of
lovers
و
منغني
غناني
العاشقين
And
we
sing
the
songs
of
lovers
و
منغني
. غناني
العاشقين
And
we
sing.
The
songs
of
lovers
و
منغني
. غناني
العاشقين
And
we
sing.
The
songs
of
lovers
بيحلى
السهر
The
evening
becomes
sweet
بيحلى
السهر
The
evening
becomes
sweet
بيحلى
السهر
The
evening
becomes
sweet
بيحلى
السهر
The
evening
becomes
sweet
بيحلى
السهر
أنا
و
انت
يا
قمر
The
evening
becomes
sweet,
me
and
you,
my
moon.
تقلي
بحبك
قلك
عيد
You
say
"I
love
you,"
I
tell
you
it's
a
celebration
عيد
يا
حبيبي
عيد
و
تقلي
بحبك
A
celebration,
my
love,
a
celebration,
and
you
say
"I
love
you."
و
تقلي
بحبك
And
you
say
"I
love
you"
تقلي
بحبك
قلك
عيد
You
say
"I
love
you,"
I
tell
you
it's
a
celebration
آه
عيد
يا
حبيبي
عيد
و
تقلي
بحبك
Ah,
a
celebration,
my
love,
a
celebration,
and
you
say
"I
love
you"
و
تقلي
بحبك
And
you
say
"I
love
you"
آه
تقلي
بحبك
قلك
عيد
Ah,
you
say
"I
love
you,"
I
tell
you
it's
a
celebration
عيد
يا
حبيبي
عيد
و
تقلي
بحبك
A
celebration,
my
love,
a
celebration,
and
you
say
"I
love
you"
و
تقلي
بحبك
And
you
say
"I
love
you"
آه
قول
يا
روحي
انت
روحي
Ah,
say,
"Oh
my
soul,
you
are
my
soul"
قول
يا
حبيبي
انت
حبيبي
Say,
"Oh
my
love,
you
are
my
love"
قول
يا
روحي
انت
روحي
Say,
"Oh
my
soul,
you
are
my
soul"
قول
يا
حبيبي
انت
حبيبي
Say,
"Oh
my
love,
you
are
my
love"
و
تقلي
بحبك
و
تعيد
...
عيد
يا
حبيبي
عيد
And
you
say
"I
love
you"
and
repeat...
A
celebration,
my
love,
a
celebration
تقلي
بحبك
قلك
عيد
You
say
"I
love
you,"
I
tell
you
it's
a
celebration
عيد
يا
حبيبي
عيد
و
تقلي
بحبك
A
celebration,
my
love,
a
celebration,
and
you
say
"I
love
you"
و
تقلي
بحبك
And
you
say
"I
love
you"
تقلي
بحبك
قلك
عيد
You
say
"I
love
you,"
I
tell
you
it's
a
celebration
آه
عيد
يا
حبيبي
عيد
و
تقلي
بحبك
Ah,
a
celebration,
my
love,
a
celebration,
and
you
say
"I
love
you"
و
تقلي
بحبك
And
you
say
"I
love
you"
آه
قول
يا
روحي
انت
روحي
Ah,
say,
"Oh
my
soul,
you
are
my
soul"
قول
يا
حبيبي
انت
حبيبي
Say,
"Oh
my
love,
you
are
my
love"
قول
يا
روحي
انت
روحي
Say,
"Oh
my
soul,
you
are
my
soul"
قول
يا
حبيبي
انت
حبيبي
Say,
"Oh
my
love,
you
are
my
love"
و
تقلي
بحبك
و
تعيد
...
عيد
يا
حبيبي
عيد
And
you
say
"I
love
you"
and
repeat...
A
celebration,
my
love,
a
celebration
علي
صوتك
فوق
الهمسة
Raise
your
voice
above
a
whisper
انت
صرت
نهاري
و
أمسي
You
have
become
my
day
and
my
night
علي
صوتك
فوق
الهمسة
Raise
your
voice
above
a
whisper
انت
صرت
نهاري
و
أمسي
You
have
become
my
day
and
my
night
علي
صوتك
فوق
الهمسة
Raise
your
voice
above
a
whisper
انت
صرت
نهاري
و
أمسي
You
have
become
my
day
and
my
night
علي
صوتك
فوق
الهمسة
Raise
your
voice
above
a
whisper
انت
صرت
نهاري
و
أمسي
You
have
become
my
day
and
my
night
علي
صوتك
فوق
الهمسة
Raise
your
voice
above
a
whisper
انت
صرت
نهاري
و
أمسي
You
have
become
my
day
and
my
night
علي
صوتك
فوق
الهمسة
Raise
your
voice
above
a
whisper
انت
صرت
نهاري
و
أمسي
You
have
become
my
day
and
my
night
و
البكرا
و
كل
يوم
جديد
And
tomorrow
and
every
new
day
و
البكرا
و
كل
يوم
جديد
And
tomorrow
and
every
new
day
و
البكرا
و
كل
يوم
جديد
And
tomorrow
and
every
new
day
و
البكرا
و
كل
يوم
جديد
And
tomorrow
and
every
new
day
آه
و
البكرا
و
كل
يوم
جديد
Ah,
and
tomorrow
and
every
new
day
و
البكرا
و
كل
يوم
جديد
And
tomorrow
and
every
new
day
بيحلى
السهر
The
evening
becomes
sweet
بيحلى
السهر
The
evening
becomes
sweet
بيحلى
السهر
The
evening
becomes
sweet
بيحلى
السهر
The
evening
becomes
sweet
بيحلى
السهر
أنا
و
انت
يا
قمر.
The
evening
becomes
sweet,
me
and
you,
my
moon.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.