Melhem Zein - علواه - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Melhem Zein - علواه




علواه، علواه يعود ع قلبي وليفي
Алоа, алоа возвращается в мое сердце и душу.
ما هو غايتي وعمري واللي فيّ
Какова моя цель, возраст и кто я такой?
شو نفعه قلب ما في ولف فيه
Шу выгода сердце того что есть в Волке в нем
كأنه حجر تاكي عالتراب
Как камень таки
وعلواه، نرجع مثل ما كنا
Вдобавок ко всему, мы возвращаемся такими, какими были раньше.
وعلواه، زورك وتجي لعنا
А над ним Зорк и Тиги проклинали нас.
وعلواه، نرجع مثل ما كنا
Вдобавок ко всему, мы возвращаемся такими, какими были раньше.
علواه، زورك وتجي لعنا
Алоа, Зорк и Тиги прокляли нас.
وبيّك يستقبلني وأمك تدللني
И Бек принимает меня, и твоя мать балует меня.
دخيلك طفيلي قلبي، ذوبتني الآه
Твой незваный гость-паразит моего сердца, ты растопил меня.
علواه، نرجع مثل ما كنا
Вернись, как мы были.
علواه، زورك وتجي لعنا
Алоа, Зорк и Тиги прокляли нас.
(علواه، علواه)
(Алоа, алоа)
إيدي، ياما اشتاقوا لإيديكي
Эдди, Йама, они скучают по Эдди.
وعيني، ياما حنوا لعينيكي
И мои глаза, яма, мои глаза ...
إيدي، ياما اشتاقوا لإيديكي
Эдди, Йама, они скучают по Эдди.
وعيني، ياما حنوا لعينيكي
И мои глаза, яма, мои глаза ...
جسمي دايب بثايبي وعايش على أعصابي
Мое тело Диб бтаиби и живи на моих нервах
شيليني من عذابي، وهنيني علواه
Мое мучение, и я поздравляю его.
علواه، نرجع مثل ما كنا
Вернись, как мы были.
علواه، زورك وتجي لعنا
Алоа, Зорк и Тиги прокляли нас.
(علواه، علواه)
(Алоа, алоа)
شو كنتي تجي لعندي سرقة
Шу кантжи потому что меня ограбили
تحكيلي شو مشتاقة ومحترقة
Ткили Шу промахнулся и сгорел
شو كنتي تجي لعندي سرقة
Шу кантжи потому что меня ограбили
تحكيلي شو مشتاقة ومحترقة
Ткили Шу промахнулся и сгорел
شو اللي غير أحوالك آخذ عقلك جمالك
Шо кто тебя меняет забери свой ум свою красоту
ما بخطر على بالك وحبك كيف بنساه
Что у тебя на уме и любовь как это забыть
علواه، نرجع مثل ما كنا
Вернись, как мы были.
علواه، زورك وتجي لعنا
Алоа, Зорк и Тиги прокляли нас.
علواه، نرجع مثل ما كنا
Вернись, как мы были.
وعلواه، زورك وتجي لعنا
А над ним Зорк и Тиги проклинали нас.
وبيّك يستقبلني وأمك تدللني
И Бек принимает меня, и твоя мать балует меня.
دخيلك طفيلي قلبي، ذوبتني الآه
Твой незваный гость-паразит моего сердца, ты растопил меня.
علواه
Алоа






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.