Melhem Zein - يالللي دينك من ديني (Yalli Denek Min Deni) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Melhem Zein - يالللي دينك من ديني (Yalli Denek Min Deni)




يالللي دينك من ديني (Yalli Denek Min Deni)
Oh you whose religion is of my religion (Yalli Denek Min Deni)
يلي دينك من ديني
Oh you whose religion is of my religion
Yalli deenayak min denay
Yalli deenayak min denay
بعرضك لا تهجريني
Do not forsake me in your dealings
Bia3rdak la tehajirinay
Bia3rdak la tehajirinay
يالي دينك من ديني
Oh you whose religion is of my religion
Yalli deenak min deeni
Yalli deenak min deeni
بعرضك لا تهجريني
Do not forsake me in your dealings
Bia3rdak la tehajirni
Bia3rdak la tehajirni
بين الحاجب والغره
Between the eyebrow and the fringe
Bayn el hajeeab wa el ghurra
Bayn el hajeeab wa el ghurra
ابحشي قبري وطميني
Search for my grave and bury me
Ab7ashy gibry wa tumeenay
Ab7ashy gibry wa tumeenay
ولوم ولوووم ولووم
Blame, blame, and blame
Wa lom wa lom wa lom
Wa lom wa lom wa lom
And blame and blame and blame
And blame and blame and blame
حبو حرم عيني النوم
His love preventing my eyes from sleeping
Hobu 7aram 3aini en nom
Hobu 7aram 3aini en nom
His love preventing my eyes from sleeping
His love prevented my eyes from sleeping
لالا ولالا
No, no, no
Lala walala
Lala walala
عيني وهلا
My eyes and welcome
A3ini wa hala
A3ini wa hala
لك من شرد الغزالا
It is you that frightened the gazelles away
Lek min sheradi el ghazalan
Lek min sheradi el ghazalan
يا عمي امرك عالراس
Oh my brother, your order is upon my head
Ya 3amay omrak 3alras
Ya 3amay omrak 3alras
بس بنيّك ما اريدو
But your sons I do not want
Bas binayak ma areedu
Bas binayak ma areedu
بدي حبيبي الغالي
I want my precious love
Beddy habibiay el ghali
Beddy habibiay el ghali
I want my precious love
I want my precious love
شيّال الفرد بايدو
Shayali el ferd bieeda
Shayali el ferd bieeda
And blame and blame and blame
ولوم ولوم ولوم
Wa lom wa lom wa lom
Wa lom wa lom wa lom
And blame and blame and blame
حبو حرم عيني النوم
His love prevented my eyes from sleeping
Hobu 7aram 3aini en nom
Hobu 7aram 3aini en nom
His love prevented my eyes from sleeping
His love prevented my eyes from sleeping
لالا ولالا
No, no, no
Lala walala
Lala walala
عيني وهلا
My eyes and welcome
A3ini wa hala
A3ini wa hala
لك من شرد الغزالا
It is you that frightened the gazelles away
Lek min sheradi el ghazalan
Lek min sheradi el ghazalan
وبير الشمالي طافح
And the well in the north is overflowing
Wa biyra esh shamalay tafi7
Wa biyra esh shamalay tafi7
يا العرب لا تردونو
Oh Arabs, do not answer them
Yal 3arab la terdunu
Yal 3arab la terdunu
شويقي غزال وسارح
My beloved is a free-spirited wanderer
Showagy ghazal wa sari7
Showagy ghazal wa sari7
ومكحل بعيونو
And his eyes are lined with kohl
Wa maka7al bi3ayunu
Wa maka7al bi3ayunu
ولوم ولوم ولوم
Blame, blame, and blame
Wa lom wa lom wa lom
Wa lom wa lom wa lom
And blame and blame and blame
And blame and blame and blame
حبو حرم عيني النوم
His love prevented my eyes from sleeping
Hobu 7aram 3aini en nom
Hobu 7aram 3aini en nom
His love prevented my eyes from sleeping
His love prevented my eyes from sleeping
لالا ولالا
No, no, no
Lala walala
Lala walala
عيني وهلا
My eyes and welcome
A3ini wa hala
A3ini wa hala
لك من شرد الغزالا
It is you that frightened the gazelles away
Lek min sheradi el ghazalan
Lek min sheradi el ghazalan
Here are the lyrics... I am very unfamiliar with this dialect, so I only understood a few lines, which I translated.
Here are the lyrics... I am very unfamiliar with this dialect, so I only understood a few lines, which I translated.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.