Meli - Musei - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Meli - Musei




Musei
Музеи
Quanto sarebbe bello stare qui tutto il giorno senza litigare
Как бы здорово было провести здесь весь день без ссор.
Ma forse è troppo banale, no, non fa proprio per te
Но, возможно, это слишком банально, нет, это не для тебя.
Sdraiato tutto fatto sul letto cambierò canale
Развалявшись на кровати, я переключу канал.
Ma trovo il telegiornale, in sottofondo Gazzè
Но я наткнусь на новости, а в фоновом режиме будет звучать Гацце.
Perché non ho nessuna buona aspettativa
Потому что у меня нет никаких хороших ожиданий
Su questa relazione
От этих отношений.
Perché, ormai non riesco più a provare amore
Потому что я больше не могу чувствовать любовь.
Per te che sei scappata altrove
К тебе, убежавшей туда, не знаю куда.
E ci ritroveremo di sicuro in un bar
И мы наверняка встретимся в баре,
Mi mostrerai tutte le foto che hai scattato ai musei
Ты покажешь мне все фотографии, которые ты сделала в музеях,
E solamente a quel punto capirò chi sei
И только там и тогда я пойму, кто ты такая.
E se non ci si vede, ci si sente domani
А если не увидимся, то услышимся завтра.
L′importante è che hai capito, voglio stare con te
Главное, что ты поняла, что я хочу быть с тобой.
Pure se non lo dimostro, fidati di me
Даже если я этого не показываю, поверь мне.
Guarda fisso negli occhi miei e capirò chi sei
Посмотри мне прямо в глаза, и я пойму, кто ты такая,
E chissà come mai io non riesco a parlare
И почему-то я не могу поговорить
Di certe cose coi miei
О кое-каких вещах с близкими.
Te ne sei andata via senza neanche salutare
Ты ушла, даже не попрощавшись.
Pensavo di piacerti, ma mi hai fatto stare male
Я думал, что нравлюсь тебе, но ты заставила меня чувствовать себя паршиво.
Per circa due, tre mesi, non ho fatto che pensare
Около двух-трех месяцев я не переставал думать
A tutte quelle volte in cui dovevo rallentare
О всех тех случаях, когда мне следовало замедлиться.
Dicevi sempre che non ti sentivi mai capita
Ты всегда говорила, что не чувствуешь себя понятой.
Mi sembrava una frase già sentita e risentita
Мне эта фраза показалась уже набившей оскомину.
Ma a un certo punto ho visto era tutta una salita
Но в какой-то момент я понял, что все только усугубляется.
Mi sono reso conto che stavolta era davvero finita
Я осознал, что на этот раз все действительно кончено.
E ci ritroveremo di sicuro in un bar
И мы наверняка встретимся в баре,
Mi mostrerai tutte le foto che hai scattato ai musei
Ты покажешь мне все фотографии, которые ты сделала в музеях,
E solamente a quel punto capirò chi sei
И только там и тогда я пойму, кто ты такая.
E se non ci si vede, ci si sente domani
А если не увидимся, то услышимся завтра.
L'importante è che hai capito, voglio stare con te
Главное, что ты поняла, что я хочу быть с тобой.
Pure se non lo dimostro, fidati di me
Даже если я этого не показываю, поверь мне.
Guarda fisso negli occhi miei
Посмотри мне прямо в глаза.
Negli occhi miei
В глаза.
Negli occhi miei
В глаза.
Negli occhi miei
В глаза.
Perché non ho nessuna buona aspettativa
Потому что у меня нет никаких хороших ожиданий
Su questa relazione
От этих отношений.
Perché, ormai non riesco più a provare amore
Потому что я больше не могу чувствовать любовь.
Per te che sei scappata altrove
К тебе, убежавшей туда, не знаю куда.





Writer(s): Simone Sproccati, Alessio Meli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.