Meli G - coma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Meli G - coma




coma
coma
Mmmhmm
Mmmhmm
¿Cuándo será el día en que ya nada me rompa?
When will the day come when nothing breaks me anymore?
¿Cuándo será el día que despierte del coma?
When will the day come when I wake up from the coma?
¿Cuándo será, cuándo será, cuándo será?
When will it be, when will it be, when will it be?
La vida se pasa y yo no que me pasa
Life is passing me by and I don't know what's wrong with me
¿Cuándo será el día en que se calmen las olas?
When will the day come when the waves calm down?
¿Cuándo será el día en que no me sienta tan rota?
When will the day come when I don't feel so broken?
¿Cuándo será, cuándo será, cuándo será?
When will it be, when will it be, when will it be?
La vida se pasa y yo no se avanzar
Life is passing me by and I don't know how to move forward
Y no me canso de darle vueltas
And I can't stop going over and over it
A mis preguntas sin respuesta
My unanswered questions
¿Por qué cuando nado me da miedo llegar a la orilla?
Why is it when I swim I'm scared to reach the shore?
¿Por qué cuando hablo se me llena la boca de mentiras?
Why is it when I speak my mouth is filled with lies?
¿Por qué siempre soy villana de mi propio cuento?
Why am I always the villain in my own story?
¿Por qué siempre el miedo tiene la razón
Why is it that fear is always right
Y deja en coma al corazón?
And leaves my heart in a coma?
Mmmmhmm
Mmmmhmm
Mmmhm
Mmmhm
¿Cuándo será el día en que florezcan mis sueños?
When will the day come when my dreams blossom?
¿Cuándo será el día en que revivan mis versos?
When will the day come when my verses come back to life?
¿Cuándo será, cuándo será, cuándo será?
When will it be, when will it be, when will it be?
La vida se pasa y ya no queda tiempo
Life is passing me by and there's no time left
¿Por qué cuando nado me da miedo llegar a la orilla?
Why is it when I swim I'm scared to reach the shore?
¿Por qué cuando hablo se me llena la boca de mentiras?
Why is it when I speak my mouth is filled with lies?
¿Por qué siempre soy villana de mi propio cuento?
Why am I always the villain in my own story?
¿Por qué siempre el miedo tiene la razón
Why is it that fear is always right
Y deja en coma el corazón?
And leaves my heart in a coma?
El miedo tiene la razón
Fear is right
Y siempre avanza más que yo
And it always moves faster than me
El miedo tiene la razón
Fear is right
¿Cuándo será, cuándo será?
When will it be, when will it be?
¿Cuándo será, cuándo será?
When will it be, when will it be?
¿Por qué siempre soy villana de mi propio cuento?
Why am I always the villain in my own story?
¿Por qué siempre el miedo tiene la razón
Why is it that fear is always right
Y deja en coma el corazón?
And leaves my heart in a coma?
Oooooh ohoh ooohh
Oooooh ohoh ooohh
Mmmhm
Mmmhm
¿Cuándo será el día en que ya nada me rompa?
When will the day come when nothing breaks me anymore?
¿Cuándo será el día que despierte del coma?
When will the day come when I wake up from the coma?





Writer(s): Meli G


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.