Paroles et traduction Meli G - coma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Cuándo
será
el
día
en
que
ya
nada
me
rompa?
When
will
the
day
come
when
nothing
breaks
me
anymore?
¿Cuándo
será
el
día
que
despierte
del
coma?
When
will
the
day
come
when
I
wake
up
from
the
coma?
¿Cuándo
será,
cuándo
será,
cuándo
será?
When
will
it
be,
when
will
it
be,
when
will
it
be?
La
vida
se
pasa
y
yo
no
sé
que
me
pasa
Life
is
passing
me
by
and
I
don't
know
what's
wrong
with
me
¿Cuándo
será
el
día
en
que
se
calmen
las
olas?
When
will
the
day
come
when
the
waves
calm
down?
¿Cuándo
será
el
día
en
que
no
me
sienta
tan
rota?
When
will
the
day
come
when
I
don't
feel
so
broken?
¿Cuándo
será,
cuándo
será,
cuándo
será?
When
will
it
be,
when
will
it
be,
when
will
it
be?
La
vida
se
pasa
y
yo
no
se
avanzar
Life
is
passing
me
by
and
I
don't
know
how
to
move
forward
Y
no
me
canso
de
darle
vueltas
And
I
can't
stop
going
over
and
over
it
A
mis
preguntas
sin
respuesta
My
unanswered
questions
¿Por
qué
cuando
nado
me
da
miedo
llegar
a
la
orilla?
Why
is
it
when
I
swim
I'm
scared
to
reach
the
shore?
¿Por
qué
cuando
hablo
se
me
llena
la
boca
de
mentiras?
Why
is
it
when
I
speak
my
mouth
is
filled
with
lies?
¿Por
qué
siempre
soy
villana
de
mi
propio
cuento?
Why
am
I
always
the
villain
in
my
own
story?
¿Por
qué
siempre
el
miedo
tiene
la
razón
Why
is
it
that
fear
is
always
right
Y
deja
en
coma
al
corazón?
And
leaves
my
heart
in
a
coma?
¿Cuándo
será
el
día
en
que
florezcan
mis
sueños?
When
will
the
day
come
when
my
dreams
blossom?
¿Cuándo
será
el
día
en
que
revivan
mis
versos?
When
will
the
day
come
when
my
verses
come
back
to
life?
¿Cuándo
será,
cuándo
será,
cuándo
será?
When
will
it
be,
when
will
it
be,
when
will
it
be?
La
vida
se
pasa
y
ya
no
queda
tiempo
Life
is
passing
me
by
and
there's
no
time
left
¿Por
qué
cuando
nado
me
da
miedo
llegar
a
la
orilla?
Why
is
it
when
I
swim
I'm
scared
to
reach
the
shore?
¿Por
qué
cuando
hablo
se
me
llena
la
boca
de
mentiras?
Why
is
it
when
I
speak
my
mouth
is
filled
with
lies?
¿Por
qué
siempre
soy
villana
de
mi
propio
cuento?
Why
am
I
always
the
villain
in
my
own
story?
¿Por
qué
siempre
el
miedo
tiene
la
razón
Why
is
it
that
fear
is
always
right
Y
deja
en
coma
el
corazón?
And
leaves
my
heart
in
a
coma?
El
miedo
tiene
la
razón
Fear
is
right
Y
siempre
avanza
más
que
yo
And
it
always
moves
faster
than
me
El
miedo
tiene
la
razón
Fear
is
right
¿Cuándo
será,
cuándo
será?
When
will
it
be,
when
will
it
be?
¿Cuándo
será,
cuándo
será?
When
will
it
be,
when
will
it
be?
¿Por
qué
siempre
soy
villana
de
mi
propio
cuento?
Why
am
I
always
the
villain
in
my
own
story?
¿Por
qué
siempre
el
miedo
tiene
la
razón
Why
is
it
that
fear
is
always
right
Y
deja
en
coma
el
corazón?
And
leaves
my
heart
in
a
coma?
Oooooh
ohoh
ooohh
Oooooh
ohoh
ooohh
¿Cuándo
será
el
día
en
que
ya
nada
me
rompa?
When
will
the
day
come
when
nothing
breaks
me
anymore?
¿Cuándo
será
el
día
que
despierte
del
coma?
When
will
the
day
come
when
I
wake
up
from
the
coma?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Meli G
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.