Melim - Borboleta (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand

Borboleta (Ao Vivo) - Melimtraduction en allemand




Borboleta (Ao Vivo)
Schmetterling (Live)
Achei meu futuro
Ich fand meine Zukunft
No fundo dos olhos teus
Tief in deinen Augen
Faça sol ou dilúvio
Ob Sonne oder Sintflut
Tudo muda, mas não muda tu e eu
Alles ändert sich, aber nicht du und ich
Tipo as borboletas
Wie die Schmetterlinge
Que amam a natureza
Die die Natur lieben
E o jardim que era
Und der Garten, der
folhas secas, primavera
Nur aus trockenen Blättern bestand, wird zum Frühling
No muito ou no pouco
Im Vielen oder im Wenigen
Nós dois temos um ao outro
Haben wir beide einander
Pra sempre é um sopro
Für immer ist nur ein Hauch
E eu quero te amar bem mais
Und ich will dich noch mehr lieben
Amor é pra ser lindo assim
Liebe soll so schön sein
A gente é livre pra ir
Wir sind frei zu gehen
que não vai, não vai
Aber wir gehen nicht, gehen nicht
É sobre começar e não ter fim
Es geht darum, anzufangen und kein Ende zu haben
Sou teu jardim
Ich bin dein Garten
Vou me cuidar e enfim
Ich werde auf mich aufpassen und schließlich
Borboleta, mora em mim
Schmetterling, du wohnst in mir
No muito ou no pouco
Im Vielen oder im Wenigen
Nós dois temos um ao outro
Haben wir beide einander
Pra sempre é um sopro
Für immer ist nur ein Hauch
Eu quero te amar bem mais
Ich will dich noch mehr lieben
Amor é pra ser lindo assim
Liebe soll so schön sein
A gente é livre pra ir
Wir sind frei zu gehen
que não vai, não vai
Aber wir gehen nicht, gehen nicht
É sobre começar e não ter fim
Es geht darum, anzufangen und kein Ende zu haben
Sou teu jardim
Ich bin dein Garten
Vou me cuidar e enfim
Ich werde auf mich aufpassen und schließlich
Borboleta, mora em mim
Schmetterling, du wohnst in mir
Me deixa te aprender, me ensina a ser feliz
Lass mich dich kennenlernen, lehre mich, glücklich zu sein
Os anos vão correr
Die Jahre werden vergehen
E sem pressa, o amor vai criando raiz
Und ohne Eile wird die Liebe Wurzeln schlagen
Tentei me convencer, cheguei à conclusão
Ich habe versucht, mich zu überzeugen, und bin zu dem Schluss gekommen
Sem você, pra eu ficar não (vocês!)
Ohne dich kann ich nicht sein (ihr!)
Amor é pra ser lindo assim
Liebe soll so schön sein
A gente é livre pra ir
Wir sind frei zu gehen
que não vai, não vai
Aber wir gehen nicht, gehen nicht
É sobre começar e não ter fim
Es geht darum, anzufangen und kein Ende zu haben
Sou teu jardim
Ich bin dein Garten
Vou me cuidar e enfim
Ich werde auf mich aufpassen und schließlich
Borboleta, mora em mim
Schmetterling, du wohnst in mir
Borboleta, mora em mim
Schmetterling, du wohnst in mir
Amor é pra ser lindo assim
Liebe soll so schön sein
A gente é livre pra ir
Wir sind frei zu gehen
que não vai, não vai
Aber wir gehen nicht, gehen nicht
É sobre começar e não ter fim
Es geht darum, anzufangen und kein Ende zu haben
Sou teu jardim
Ich bin dein Garten
Vou me cuidar e enfim
Ich werde auf mich aufpassen und schließlich
Borboleta, mora em mim
Schmetterling, du wohnst in mir
Lindo!
Wunderschön!
'Brigado, gente
Danke, Leute
Cês foram demais
Ihr wart großartig





Writer(s): Rodrigo De Paula Pontes Melim, Diogo De Paula Pontes Melim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.