Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mapa (Ao Vivo)
Karte (Live)
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh,
uoh-oh
Uoh-oh,
uoh-oh
Lá-laralá-laralá-lalá
Lá-laralá-laralá-lalá
Pede
o
relógio
pra
parar
Bitte
die
Uhr
anzuhalten
Será
que
dá
pro
tempo
desacelerar?
Kann
die
Zeit
sich
verlangsamen?
Tô
rodando
a
cidade,
em
becos
e
bares
Ich
durchstreife
die
Stadt,
Gassen
und
Bars,
A
te
procurar
Um
dich
zu
suchen
Seu
beijo
tem
um
jeito
singular
Dein
Kuss
hat
eine
einzigartige
Art
Seu
toque
na
pele
é
calor
de
queimar
Deine
Berührung
auf
meiner
Haut
ist
wie
brennende
Hitze
É
delicado
e
selvagem
Es
ist
zärtlich
und
wild
Te
quero
até
a
minha
tatuagem
desbotar
Ich
will
dich,
bis
mein
Tattoo
verblasst
Savassi,
Vila
Madalena,
noite
de
Ipanema
Savassi,
Vila
Madalena,
Nacht
in
Ipanema
Bora
juntos
se
perder
Lass
uns
zusammen
verloren
gehen
Me
leva
aonde
tá
você
Bring
mich
dorthin,
wo
du
bist
Vem,
São
Paulo!
(Vai!)
Komm,
São
Paulo!
(Los!)
Pelo
seu
mapa
eu
vou
Nach
deiner
Karte
gehe
ich
Até
conhecer
o
infinito
Bis
ich
das
Unendliche
kenne
Do
seu
olhar,
do
seu
cabelo
Deines
Blicks,
deiner
Haare
Do
seu
Nike
Air
e
jeans
Deiner
Nike
Air
und
Jeans
Pelo
seu
mapa
eu
vou,
oh-oh-oh
Nach
deiner
Karte
gehe
ich,
oh-oh-oh
Tudo
em
você
é
tão
bonito
Alles
an
dir
ist
so
schön
Difícil
é
parar
de
pensar
Es
ist
schwer,
nicht
mehr
daran
zu
denken
De
pensar,
de
pensar
em
ti
Daran
zu
denken,
an
dich
zu
denken
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh
(ei!)
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh
(ei!)
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh,
uoh-oh
Uoh-oh,
uoh-oh
Lá-laralá-laralá-lalá
Lá-laralá-laralá-lalá
Seu
beijo
tem
um
jeito
singular
Dein
Kuss
hat
eine
einzigartige
Art
Seu
toque
na
pele
é
calor
de
queimar
Deine
Berührung
auf
meiner
Haut
ist
wie
brennende
Hitze
É
delicado
e
selvagem
Es
ist
zärtlich
und
wild
Te
quero
até
a
minha
tatuagem
desbotar
Ich
will
dich,
bis
mein
Tattoo
verblasst
Floripa,
Recife,
Brasília,
Icaraí
Floripa,
Recife,
Brasília,
Icaraí
Bora
junto
se
perder
Lass
uns
zusammen
verloren
gehen
Me
leva
pra
onde
tá
você
(só
quem
tá
feliz)
Bring
mich
dorthin,
wo
du
bist
(nur
wer
glücklich
ist)
(Joga
a
mão!)
(Hebt
die
Hände!)
Pelo
seu
mapa
eu
vou
(vou)
Nach
deiner
Karte
gehe
ich
(ich
gehe)
Até
conhecer
o
infinito
Bis
ich
das
Unendliche
kenne
Do
seu
olhar,
do
seu
cabelo
Deines
Blicks,
deiner
Haare
Do
seu
Nike
Air
e
jeans
Deiner
Nike
Air
und
Jeans
Pelo
seu
mapa
eu
vou,
oh-oh-oh
Nach
deiner
Karte
gehe
ich,
oh-oh-oh
Tudo
em
você
é
tão
bonito
Alles
an
dir
ist
so
schön
Difícil
é
parar
de
pensar
Es
ist
schwer,
nicht
mehr
daran
zu
denken
De
pensar,
de
pensar
em
ti
Daran
zu
denken,
an
dich
zu
denken
Por
onde
quer
que
eu
vá
Wo
auch
immer
ich
hingehe
Meu
pensamento
te
acompanha
Meine
Gedanken
begleiten
dich
Você
é
minha
melhor
direção
Du
bist
meine
beste
Richtung
Minha
melhor
saudade,
minha
melhor
saída
Meine
schönste
Sehnsucht,
mein
bester
Ausweg
Pelo
seu
mapa
eu
vou,
oh-oh-oh
Nach
deiner
Karte
gehe
ich,
oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh,
uoh-oh
Uoh-oh,
uoh-oh
Lá-laralá-laralá-lalá
Lá-laralá-laralá-lalá
(Joga
a
mão)
(Hebt
die
Hände)
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh-oh-oh-oh-oh
Uoh-oh,
uoh-oh
Uoh-oh,
uoh-oh
Lá-laralá-laralá-lalá
Lá-laralá-laralá-lalá
Lá-laralá-laralá-lalá
Lá-laralá-laralá-lalá
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo De Paula Pontes Melim, Joao Vitor De Almeida Carreira, Diogo De Paula Pontes Melim, Leandro Luis Vieira Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.