Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Achei
meu
futuro
Ich
fand
meine
Zukunft
No
fundo
dos
olhos
teus
Tief
in
deinen
Augen
Faça
sol
ou
dilúvio
Ob
Sonne
oder
Sintflut
Tudo
muda
mas
não
muda
tu
e
eu
Alles
ändert
sich,
aber
nicht
du
und
ich
Tipo
as
borboletas
Wie
die
Schmetterlinge
Que
amam
a
natureza
Die
die
Natur
lieben
E
o
jardim
que
era
Und
der
Garten,
der
Só
folhas
secas,
primavera
Nur
dürre
Blätter
war,
ist
jetzt
Frühling
No
muito
ou
no
pouco
Im
Vielen
oder
im
Wenigen
Nós
dois
temos
um
ao
outro
Wir
zwei
haben
einander
Pra
sempre
é
um
sopro
Für
immer
ist
ein
Hauch
Eu
quero
te
amar
bem
mais
Ich
will
dich
noch
mehr
lieben
Amor
é
pra
ser
lindo
assim
Liebe
soll
so
schön
sein
A
gente
é
livre
pra
ir
Wir
sind
frei
zu
gehen
Só
que
não
vai,
não
vai
Aber
wir
gehen
nicht,
gehen
nicht
É
sobre
começar
e
não
ter
fim
Es
geht
darum,
anzufangen
und
kein
Ende
zu
haben
Sou
teu
jardim
Ich
bin
dein
Garten
Vou
me
cuidar
e
em
fim
Ich
werde
mich
pflegen
und
schließlich
Borboleta,
cê
mora
em
mim
Schmetterling,
du
wohnst
in
mir
No
muito
ou
no
pouco
Im
Vielen
oder
im
Wenigen
Nós
dois
temos
um
ao
outro
Wir
zwei
haben
einander
Pra
sempre
é
um
sopro
Für
immer
ist
ein
Hauch
Eu
quero
te
amar
bem
mais
Ich
will
dich
noch
mehr
lieben
Amor
é
pra
ser
lindo
assim
Liebe
soll
so
schön
sein
A
gente
é
livre
pra
ir
Wir
sind
frei
zu
gehen
Só
que
não
vai,
não
vai
Aber
wir
gehen
nicht,
gehen
nicht
É
sobre
começar
e
não
ter
fim
Es
geht
darum,
anzufangen
und
kein
Ende
zu
haben
Sou
teu
jardim
Ich
bin
dein
Garten
Vou
me
cuidar
e
em
fim
Ich
werde
mich
pflegen
und
schließlich
Borboleta,
cê
mora
em
mim
Schmetterling,
du
wohnst
in
mir
Me
deixa
te
aprender
Lass
mich
dich
lernen
Me
ensina
a
ser
feliz
Lehre
mich,
glücklich
zu
sein
Os
anos
vão
correr
e
sem
pressa
o
amor
vai
criando
raiz
Die
Jahre
werden
vergehen
und
ohne
Eile
wird
die
Liebe
Wurzeln
schlagen
Tentei
me
convencer
Ich
habe
versucht,
mich
zu
überzeugen
Cheguei
a
conclusão
Ich
bin
zu
dem
Schluss
gekommen
Sem
você
dá
pra
eu
ficar
não
Ohne
dich
kann
ich
nicht
sein
Amor
é
pra
ser
lindo
assim
Liebe
soll
so
schön
sein
A
gente
é
livre
pra
ir
Wir
sind
frei
zu
gehen
Só
que
não
vai,
não
vai
Aber
wir
gehen
nicht,
gehen
nicht
É
sobre
começar
e
não
ter
fim
Es
geht
darum,
anzufangen
und
kein
Ende
zu
haben
Sou
teu
jardim
Ich
bin
dein
Garten
Vou
me
cuidar
e
enfim
Ich
werde
mich
pflegen
und
schließlich
Borboleta,
cê
mora
em
mim
Schmetterling,
du
wohnst
in
mir
Borboleta,
cê
mora
em
mim
Schmetterling,
du
wohnst
in
mir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo De Paula Pontes Melim, Diogo De Paula Pontes Melim
Album
Quintal
date de sortie
16-11-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.