Paroles et traduction Melim - Meu Abrigo - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Abrigo - Ao Vivo
Мой приют - Вживую
O
que
há
de
melhor
Всего
самого
лучшего
A
minha
companhia
Мою
компанию
Pra
não
se
sentir
só
Чтобы
ты
не
чувствовала
себя
одинокой
O
sol,
a
lua
e
o
mar
Солнце,
луна
и
море
Passagem
pra
viajar
Билет,
чтобы
путешествовать
Pra
gente
se
perder
Чтобы
мы
потерялись
E
se
encontrar
И
нашли
друг
друга
Vida
boa,
brisa
e
paz
Хорошая
жизнь,
бриз
и
покой
Nossas
brincadeiras
ao
entardecer
Наши
игры
на
закате
Rir
atoa
é
bom
demais
Смеяться
без
причины
- это
прекрасно
O
meu
melhor
lugar
sempre
é
você
Моё
лучшее
место
- это
всегда
ты
Você
é
a
razão
da
minha
felicidade
Ты
- причина
моего
счастья
Não
vá
dizer
que
eu
não
sou
sua
cara-metade
Не
говори,
что
я
не
твоя
половинка
Meu
amor,
por
favor,
vem
viver
comigo
Любимая,
пожалуйста,
живи
со
мной
No
seu
colo
é
o
meu
abrigo
Твои
объятия
- мой
приют
Quero
presentear
Хочу
подарить
Com
flores
Iemanjá
Цветы
Йемайе
Pedir
um
paraíso
Просить
рай
Pra
gente
se
encostar
Чтобы
нам
прижаться
друг
к
другу
Uma
viola
a
tocar
Звуки
гитары
Melodias
pra
gente
dançar
Мелодии,
чтобы
мы
танцевали
A
benção
das
estrelas
Благословение
звезд
A
nos
iluminar
Освещать
нас
Vida
boa,
brisa
e
paz
Хорошая
жизнь,
бриз
и
покой
Trocando
olhares
ao
anoitecer
Обмен
взглядами
на
закате
Rir
atoa
é
bom
demais
Смеяться
без
причины
- это
прекрасно
Olhar
pro
céu,
sorrir
e
agradecer
Смотреть
на
небо,
улыбаться
и
благодарить
Você
é
a
razão
da
minha
felicidade
Ты
- причина
моего
счастья
Não
vá
dizer
que
eu
não
sou
sua
cara-metade
Не
говори,
что
я
не
твоя
половинка
Meu
amor
por
favor,
vem
viver
comigo
Любимая,
пожалуйста,
живи
со
мной
No
seu
colo
é
o
meu
abrigo
Твои
объятия
- мой
приют
No
seu
colo
é
o
meu
abrigo
Твои
объятия
- мой
приют
Você
é
a
razão
da
minha
felicidade
Ты
- причина
моего
счастья
Não
vá
dizer
que
eu
não
sou
sua
cara-metade
Не
говори,
что
я
не
твоя
половинка
Meu
amor
por
favor,
vem
viver
comigo
Любимая,
пожалуйста,
живи
со
мной
No
seu
colo
é
o
meu
abrigo
Твои
объятия
- мой
приют
No
seu
colo
é
o
meu
abrigo
Твои
объятия
- мой
приют
No
seu
colo
é
o
meu
abrigo
Твои
объятия
- мой
приют
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo De Paula Pontes Melim, Gabriela De Paula Pontes Melim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.