Melim - Nova Bad - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Melim - Nova Bad




Nova Bad
Neues Tief
Deixou a minha casa às sete
Du hast mein Haus um sieben verlassen
Deixou teu cheiro na minha pele
Hast deinen Duft auf meiner Haut hinterlassen
Meu quarto ficou tão carente
Mein Zimmer wurde so bedürftig
Minha mente não te esquece
Mein Verstand kann dich nicht vergessen
Você é a minha nova bad
Du bist mein neues Tief
Sempre que desaparece
Immer wenn du verschwindest
As paredes parecem falar
Die Wände scheinen zu sprechen
O silêncio quase me ensurdece
Die Stille macht mich fast taub
Quero aquele sol da manhã
Ich will jene Morgensonne
Que atravessa a cortina e ilumina a maçã da sua cara linda
Die den Vorhang durchdringt und den Apfel deines schönen Gesichts beleuchtet
Pra eu te fotografar com a minha retina
Damit ich dich mit meiner Netzhaut fotografieren kann
O gosto que você deixou
Der Geschmack, den du hinterlassen hast
Na minha boca, tatuou
Hat sich in meinen Mund eintätowiert
De um jeito doce, quem dera eu fosse
Auf eine süße Art, ach, wäre ich doch
Alguém que você chama de amor
Jemand, den du Liebe nennst
O gosto que você deixou
Der Geschmack, den du hinterlassen hast
Fez minha alma florescer
Ließ meine Seele erblühen
De um jeito doce, quem dera eu fosse
Auf eine süße Art, ach, wäre ich doch
Alguém que você também não consegue esquecer
Jemand, den auch du nicht vergessen kannst
Deixou a minha casa às sete
Du hast mein Haus um sieben verlassen
Deixou seu cheiro na minha pele (Na minha pele)
Hast deinen Duft auf meiner Haut hinterlassen (Auf meiner Haut)
Meu quarto ficou tão carente
Mein Zimmer wurde so bedürftig
Minha mente não te esquece
Mein Verstand kann dich nicht vergessen
Você é a minha nova bad
Du bist mein neues Tief
Sempre que desaparece
Immer wenn du verschwindest
As paredes parecem falar
Die Wände scheinen zu sprechen
O silêncio quase me ensurdece
Die Stille macht mich fast taub
Quero aquele sol da manhã
Ich will jene Morgensonne
Que atravessa a cortina e ilumina a maçã da sua cara linda
Die den Vorhang durchdringt und den Apfel deines schönen Gesichts beleuchtet
Pra eu te fotografar com a minha retina
Damit ich dich mit meiner Netzhaut fotografieren kann
O gosto que você deixou
Der Geschmack, den du hinterlassen hast
Na minha boca, tatuou
Hat sich in meinen Mund eintätowiert
De um jeito doce, quem dera eu fosse
Auf eine süße Art, ach, wäre ich doch
Alguém que você chama de amor
Jemand, den du Liebe nennst
O gosto que você deixou
Der Geschmack, den du hinterlassen hast
Fez minha alma florescer
Ließ meine Seele erblühen
De um jeito doce, quem dera eu fosse
Auf eine süße Art, ach, wäre ich doch
Alguém que você também não consegue esquecer
Jemand, den auch du nicht vergessen kannst
Não, não, não
Nein, nein, nein
O gosto que você deixou
Der Geschmack, den du hinterlassen hast
Na minha boca, tatuou
Hat sich in meinen Mund eintätowiert
De um jeito doce, quem dera eu fosse
Auf eine süße Art, ach, wäre ich doch
Alguém que você chama de amor
Jemand, den du Liebe nennst
O gosto que você deixou
Der Geschmack, den du hinterlassen hast
Fez minha alma florescer
Ließ meine Seele erblühen
De um jeito doce, quem dera eu fosse
Auf eine süße Art, ach, wäre ich doch
Alguém que você também não consegue esquecer
Jemand, den auch du nicht vergessen kannst
Você é minha nova bad
Du bist mein neues Tief





Writer(s): Rodrigo De Paula Pontes Melim, Diogo De Paula Pontes Melim, Gabriela De Paula Pontes Melim, Gabriel Geraissati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.