Melim - Ouvi Dizer - traduction des paroles en allemand

Ouvi Dizer - Melimtraduction en allemand




Ouvi Dizer
Habe Gehört
Pa-pa-pa-pa-ra-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-ra-pa-pa-pa
Uh-oh-uh-oh-oh-oh
Uh-oh-uh-oh-oh-oh
Uh-oh-uh-oh-oh-oh
Uh-oh-uh-oh-oh-oh
Ah, se eu acordasse todo dia com o seu bom dia
Ach, wenn ich jeden Tag mit deinem "Guten Morgen" aufwachen würde,
De tanto café na cama faltariam xícaras
würden bei so viel Kaffee im Bett die Tassen fehlen.
Me atrasaria, pra ficar de preguiça
Ich würde mich verspäten, nur um faul zu sein.
Se toda arte se inspirasse em seus traços
Wenn jede Kunst sich von deinen Zügen inspirieren ließe,
Então qualquer esboço viraria um quadro Monalisa
dann würde jede Skizze zu einem Mona Lisa-Gemälde werden.
Com você tudo fica tão leve
Mit dir wird alles so leicht,
Que até te levo na garupa da bicicleta
dass ich dich sogar auf dem Gepäckträger meines Fahrrads mitnehme.
O preto e branco tem cor
Schwarz und Weiß haben Farbe,
A vida tem mais humor
das Leben hat mehr Humor,
E pouco a pouco o vazio se completa
und nach und nach füllt sich die Leere.
O errado se acerta
Das Falsche wird richtig,
O quebrado conserta
das Kaputte wird repariert,
E assim tudo muda mesmo sem mudar
und so ändert sich alles, auch ohne sich zu verändern.
A paz se multiplicou
Der Frieden hat sich vervielfacht,
Que bom que você chegou pra somar
wie schön, dass du gekommen bist, um zu ergänzen.
Ouvi dizer que existe paraíso na terra
Ich habe gehört, dass es ein Paradies auf Erden gibt,
E coisas que eu nunca entendi
und Dinge, die ich nie verstanden habe,
Coisas que eu nunca entendi
Dinge, die ich nie verstanden habe.
ouvi dizer que quando arrepia era
Ich habe nur gehört, dass wenn es kribbelt, es schon passiert ist.
Coisas que eu entendi
Dinge, die ich erst verstanden habe,
Quando eu te conheci
als ich dich kennengelernt habe.
Pa-pa-pa-pa-ra-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-ra-pa-pa-pa
Uh-oh-uh-oh-oh-oh
Uh-oh-uh-oh-oh-oh
Uh-oh-uh-oh-oh-oh
Uh-oh-uh-oh-oh-oh
Com você tudo fica tão leve
Mit dir wird alles so leicht,
Que até te levo na garupa da bicicleta
dass ich dich sogar auf dem Gepäckträger meines Fahrrads mitnehme.
O preto e branco tem cor
Schwarz und Weiß haben Farbe,
A vida tem mais humor
das Leben hat mehr Humor,
E pouco a pouco o vazio se completa
und nach und nach füllt sich die Leere.
O errado se acerta
Das Falsche wird richtig,
O quebrado conserta
das Kaputte wird repariert,
E assim tudo muda mesmo sem mudar
und so ändert sich alles, auch ohne sich zu verändern.
A paz se multiplicou
Der Frieden hat sich vervielfacht,
Que bom que você chegou pra somar
wie schön, dass du gekommen bist, um zu ergänzen.
Ouvi dizer que existe paraíso na terra
Ich habe gehört, dass es ein Paradies auf Erden gibt,
E coisas que eu nunca entendi
und Dinge, die ich nie verstanden habe,
Coisas que eu nunca entendi
Dinge, die ich nie verstanden habe.
ouvi dizer que quando arrepia era
Ich habe nur gehört, dass wenn es kribbelt, es schon passiert ist.
Coisas que eu entendi
Dinge, die ich erst verstanden habe,
Quando eu te conheci
als ich dich kennengelernt habe.
Ouvi dizer que existe paraíso na terra
Ich habe gehört, dass es ein Paradies auf Erden gibt,
E coisas que eu nunca entendi
und Dinge, die ich nie verstanden habe,
Coisas que eu nunca entendi
Dinge, die ich nie verstanden habe.
ouvi dizer que quando arrepia era
Ich habe nur gehört, dass wenn es kribbelt, es schon passiert ist.
Coisas que eu entendi
Dinge, die ich erst verstanden habe,
Quando eu te conheci
als ich dich kennengelernt habe.
Pa-pa-pa-pa-ra-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-ra-pa-pa-pa
Uh-oh-uh-oh-oh-oh
Uh-oh-uh-oh-oh-oh
Uh-oh-uh-oh-oh-oh
Uh-oh-uh-oh-oh-oh
Na-ra-na
Na-ra-na
Pa-pa-pa-pa-ra-pa-pa-pa
Pa-pa-pa-pa-ra-pa-pa-pa
Uh-oh-uh-oh-oh-oh
Uh-oh-uh-oh-oh-oh
Uh-oh-uh-oh-oh-oh
Uh-oh-uh-oh-oh-oh
Na-ra-na
Na-ra-na





Writer(s): Rodrigo De Paula Pontes Melim, Diogo De Paula Pontes Melim, Gabriela De Paula Pontes Melim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.