Melim - Tão Raro - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Melim - Tão Raro




Tão Raro
So Selten
pensou se o coração falasse
Hast du dir mal vorgestellt, wenn das Herz sprechen könnte,
O que a boca não sabe explicar?
Was der Mund nicht erklären kann?
Como eu te diria: "Oi, sou seu"?
Wie würde ich dir sagen: "Hallo, ich gehöre dir"?
pensou se em toda humanidade
Hast du dir mal vorgestellt, wenn in der ganzen Menschheit
existisse amor de verdade?
Nur wahre Liebe existieren würde?
Igual a você e eu
So wie zwischen dir und mir
Sorrisos iam ser mais belos
Lächeln wären schöner,
O sol ia nascer mais amarelo
Die Sonne würde gelber aufgehen,
O que a gente sente é tão sincero
Was wir fühlen, ist so aufrichtig,
Tão raro quanto um diamante
So selten wie ein Diamant,
Nem um oceano é tão gigante
Nicht einmal ein Ozean ist so riesig
Quanto o meu querer por você
Wie mein Verlangen nach dir.
Tanta gente quer ter o que a gente tem
So viele Leute wollen nur das haben, was wir haben,
Alguém que faça bem
Jemanden, der einem gut tut,
Tanta gente quer ter o que a gente tem
So viele Leute wollen nur das haben, was wir haben,
Mas nosso amor é nosso
Aber unsere Liebe gehört nur uns
E de mais ninguém
Und niemandem sonst.
Sorrisos iam ser mais belos
Lächeln wären schöner,
O sol ia nascer mais amarelo
Die Sonne würde gelber aufgehen,
O que a gente sente é tão sincero
Was wir fühlen, ist so aufrichtig,
Tão raro quanto um diamante
So selten wie ein Diamant,
Nem um oceano é tão gigante
Nicht einmal ein Ozean ist so riesig
Quanto o meu querer por você
Wie mein Verlangen nach dir.
Tanta gente quer ter o que a gente tem
So viele Leute wollen nur das haben, was wir haben,
Alguém que faça bem (Que te faça bem)
Jemanden, der einem gut tut (Der dir gut tut),
Tanta gente quer ter o que a gente tem
So viele Leute wollen nur das haben, was wir haben,
Mas nosso amor é nosso
Aber unsere Liebe gehört nur uns
E de mais ninguém
Und niemandem sonst.
Tanta gente quer ter o que a gente tem
So viele Leute wollen nur das haben, was wir haben,
Alguém que faça bem (Alguém que faça bem)
Jemanden, der einem gut tut (Jemanden, der gut tut),
Tanta gente quer ter o que a gente tem
So viele Leute wollen nur das haben, was wir haben,
Mas nosso amor é nosso
Aber unsere Liebe gehört nur uns
E de mais ninguém
Und niemandem sonst.
É tão raro, tão raro o nosso amor
Sie ist so selten, so selten, unsere Liebe
Raro, raro, raro
Selten, selten, selten
Raro, raro, raro
Selten, selten, selten
Tão raro
So selten





Writer(s): Rodrigo De Paula Pontes Melim, Joao Vitor De Almeida Carreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.