Melim feat. Emicida - Melhor Remédio - traduction des paroles en allemand

Melhor Remédio - Emicida , Melim traduction en allemand




Melhor Remédio
Beste Medizin
Você me pede pra ficar até de manhã
Du bittest mich, bis zum Morgen zu bleiben
Respondo no olhar: "Aham"
Ich antworte mit einem Blick: "Aha"
Meu presente é ter sua presença
Mein Geschenk ist deine Anwesenheit
Aumenta mais minha vontade de viver
Sie steigert meine Lebenslust
Me ama devagar, sem cansar
Liebe mich langsam, ohne müde zu werden
Me enxerga sem julgar, alcança
Sieh mich ohne zu urteilen, erreiche
A alma ai me deixa bamba
Meine Seele, das macht mich schwach
a nossa bossa nova vira samba
Dann wird unser Bossa Nova zum Samba
Amor, como é bom te amar
Liebling, wie schön ist es, dich zu lieben
Seu beijo cura o tédio
Dein Kuss heilt die Langeweile
Em nós eu boto
An uns glaube ich fest
Melhor remédio é
Die beste Medizin ist
Amor, como é bom te amar
Liebling, wie schön ist es, dich zu lieben
Seu beijo cura o tédio
Dein Kuss heilt die Langeweile
Em nós eu boto
An uns glaube ich fest
Melhor remédio é amar
Die beste Medizin ist zu lieben
Lindo como o alvorecer
Schön wie die Morgendämmerung
O florescer de quem partilha e brilha
Das Aufblühen dessen, der teilt und strahlt
Ao oferecer o amor que faz fortalecer
Indem er die Liebe anbietet, die stärkt
Amortecer a queda
Den Fall abfedert
Num mundo de adoecer
In einer Welt, die krank macht
Se o ódio é regra, eu vim desobedecer
Wenn Hass die Regel ist, bin ich gekommen, um ungehorsam zu sein
Dou meu abraço com espaço pra não contorcer
Ich gebe meine Umarmung mit Raum, um nicht zu verdrehen
Juntos no que acontecer, meu parecer
Zusammen, was auch passiert, meine Meinung
É que isso é o que mais se parece convencer
Ist, dass dies am ehesten überzeugt
Vencer a causa desse enobrecer
Die Ursache dieses Veredelns besiegen
E todo dia, todo dia, todo dia agradecer
Und jeden Tag, jeden Tag, jeden Tag danken
No riso, resplandecer
Im Lachen erstrahlen
Reconhecer que vale dar o braço a torcer
Erkennen, dass es sich lohnt, nachzugeben
Quando ver esse lindo
Wenn man diesen wunderschönen
Céu imenso que Deus pintou
Unendlichen Himmel sieht, den Gott gemalt hat
Desenho perfeito, você inspirou, meu bem
Perfekte Zeichnung, du hast inspiriert, mein Schatz
Tu é a coisa mais linda que tem (Linda que tem)
Du bist das Schönste, was es gibt (Schönste, was es gibt)
Te desejo, meu porto de paz
Ich begehre dich, mein Hafen des Friedens
Eu sou marinheiro, você é meu cais
Ich bin Seemann, du bist mein Kai
Difícil não apaixonar
Schwer, sich nicht zu verlieben
Amor, como é bom te amar
Liebling, wie schön ist es, dich zu lieben
Seu beijo cura o tédio
Dein Kuss heilt die Langeweile
Em nós eu boto
An uns glaube ich fest
Melhor remédio é
Die beste Medizin ist
Amor, como é bom te amar (Como é bom)
Liebling, wie schön ist es, dich zu lieben (Wie schön)
Seu beijo cura o tédio
Dein Kuss heilt die Langeweile
Em nós eu boto
An uns glaube ich fest
Melhor remédio é amar
Die beste Medizin ist zu lieben
Melhor remédio é amar
Die beste Medizin ist zu lieben
Melhor remédio é amar
Die beste Medizin ist zu lieben





Writer(s): Leandro Roque De Oliveira, Gabriela De Paula Pontes Melim, Gabriel Geraissati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.