Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
larala
larala
la
la
La
larala
larala
la
la
Pede
o
relógio
pra
parar
Bitte
die
Uhr
anzuhalten
Será
que
dá
pro
tempo
desacelerar?
Kann
die
Zeit
langsamer
werden?
To
rodando
a
cidade,
em
becos
e
bares
Ich
fahre
durch
die
Stadt,
in
Gassen
und
Bars,
A
te
procurar
um
dich
zu
suchen
Seu
beijo
tem
um
jeito
singular
Dein
Kuss
hat
eine
einzigartige
Art
Seu
toque
na
pele
é
calor
de
queimar
Deine
Berührung
auf
meiner
Haut
ist
wie
brennende
Hitze
É
delicado
e
selvagem
Es
ist
zärtlich
und
wild
Te
quero
até
a
minha
tatuagem
desbotar
Ich
will
dich,
bis
mein
Tattoo
verblasst
Savassi,
Vila
Madelena,
noite
de
Ipanema
Savassi,
Vila
Madalena,
Nacht
in
Ipanema
Bora
juntos
se
perder
Lass
uns
zusammen
verloren
gehen
Me
leva
aonde
'tá
você
Nimm
mich
mit,
wo
du
bist
Pelo
seu
mapa
eu
vou
Nach
deiner
Karte
gehe
ich
Até
conhecer
o
infinito
Bis
ich
die
Unendlichkeit
kenne
Do
seu
olhar,
do
seu
cabelo
Deines
Blicks,
deiner
Haare
Do
seu
nike
air
e
jeans
Deiner
Nike
Air
und
Jeans
Pelo
seu
mapa
eu
vou
Nach
deiner
Karte
gehe
ich
Tudo
em
você
é
tão
bonito
Alles
an
dir
ist
so
schön
Difícil
é
parar
de
pensar
Es
ist
schwer,
nicht
mehr
zu
denken
De
pensar,
de
pensar
em
ti
Nicht
mehr
an
dich
zu
denken
Seu
beijo
tem
um
jeito
singular
Dein
Kuss
hat
eine
einzigartige
Art
Seu
toque
na
pele
é
calor
de
queimar
Deine
Berührung
auf
meiner
Haut
ist
wie
brennende
Hitze
Delicado
e
selvagem
Zärtlich
und
wild
Te
quero
até
a
minha
tatuagem
desbotar
Ich
will
dich,
bis
mein
Tattoo
verblasst
Floripa,
Recife,
Brasília,
Icaraí
Floripa,
Recife,
Brasília,
Icaraí
Bora
junto
se
perder
Lass
uns
zusammen
verloren
gehen
Me
leva
aonde
'tá
você
Nimm
mich
mit,
wo
du
bist
Pelo
seu
mapa
eu
vou
Nach
deiner
Karte
gehe
ich
Até
conhecer
o
infinito
Bis
ich
die
Unendlichkeit
kenne
Do
seu
olhar,
do
seu
cabelo
Deines
Blicks,
deiner
Haare
Do
seu
nike
air
e
jeans
Deiner
Nike
Air
und
Jeans
Pelo
seu
mapa
eu
vou
Nach
deiner
Karte
gehe
ich
Tudo
em
você
é
tão
bonito
Alles
an
dir
ist
so
schön
Difícil
é
parar
de
pensar
Es
ist
schwer,
nicht
mehr
zu
denken
De
pensar,
de
pensar
em
ti
Nicht
mehr
an
dich
zu
denken
Aonde
quer
que
eu
vá
meu
pensamento
te
acompanha
Wo
auch
immer
ich
hingehe,
meine
Gedanken
begleiten
dich
Você
é
a
minha
melhor
direção
Du
bist
meine
beste
Richtung
Minha
melhor
saudade
Meine
schönste
Sehnsucht
Minha
melhor
saída
Mein
bester
Ausweg
Pelo
seu
mapa
eu
vou
Nach
deiner
Karte
gehe
ich
La
larala
larala
la
la
La
larala
larala
la
la
Pelo
seu
mapa
eu
vou
Nach
deiner
Karte
gehe
ich
Pelo
seu
mapa
eu
vou
Nach
deiner
Karte
gehe
ich
La
larala
larala
la
la
La
larala
larala
la
la
La
larala
larala
la
la
La
larala
larala
la
la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo De Paula Pontes Melim, Joao Vitor De Almeida Carreira, Diogo De Paula Pontes Melim, Leandro Luis Vieira Oliveira
Album
Quintal
date de sortie
16-11-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.