Paroles et traduction Melina Aslanidou - An Pareis Pali
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An Pareis Pali
An Pareis Pali
Κλειστός
καιρός
Passing
out
χιλιάδες
κλήσεις
a
thousand
calls
όλη
τη
νύχτα
περιμένω
απαντήσεις
waiting
all
night
for
answers
όλη
τη
νύχτα
περιμένω
ένα
φως
waiting
all
night
for
a
light
αν
πάρεις
πάλι
μην
το
κλείσεις.
if
you
pick
up
again,
don't
hang
up.
Δυο
μήνες
προσπαθώ
να
καταλάβω
For
two
months
I've
been
trying
to
understand
φοβάμαι
πάλι
μήπως
δεν
προλάβω.
I'm
afraid
once
again
I
might
not
make
it
in
time.
Αν
πάρεις
πάλι,
μην
το
κλείσεις
If
you
pick
up
again,
don't
hang
up
μου
'χεις
τσακίσει
τη
ζωή
you
have
ruined
my
life
θέλω
να
με
παρηγορήσεις
I
need
you
to
comfort
me
σαν
να
'σουν
άλλος
κι
όχι
εσύ.
like
you
were
someone
else
and
not
you.
Κλειστός
καιρός
Passing
out
γιατί
στ'
αλήθεια
το
κορμί
δε
μετανοιώνει
because
in
truth
the
body
does
not
repent
γιατί
θαμπώνει
την
αλήθεια
ο
καιρός
because
time
obscures
the
truth
τώρα
κατάλαβα
πώς
είναι
να
'σαι
μόνη.
now
I
understand
what
it
feels
like
to
be
alone.
Δυο
μήνες
και
δε
σ'
έχω
ξεπεράσει
Two
months
and
I
haven't
gotten
over
you
το
σώμα
μου
δε
λέει
να
σε
χάσει.
my
body
won't
let
you
go.
Αν
πάρεις
πάλι,
μην
το
κλείσεις
If
you
pick
up
again,
don't
hang
up
μου
'χεις
τσακίσει
τη
ζωή
you
have
ruined
my
life
θέλω
να
με
παρηγορήσεις
I
need
you
to
comfort
me
σαν
να
'σουν
άλλος
κι
όχι
εσύ.
like
you
were
someone
else
and
not
you.
Αν
πάρεις
πάλι,
μην
το
κλείσεις
If
you
pick
up
again,
don't
hang
up
μου
'χεις
τσακίσει
τη
ζωή
you
have
ruined
my
life
θέλω
να
με
παρηγορήσεις
I
need
you
to
comfort
me
σαν
να
'σουν
άλλος
κι
όχι
εσύ.
like
you
were
someone
else
and
not
you.
Αν
πάρεις
πάλι,
μην
το
κλείσεις
If
you
pick
up
again,
don't
hang
up
μου
'χεις
τσακίσει
τη
ζωή
you
have
ruined
my
life
θέλω
να
με
παρηγορήσεις
I
need
you
to
comfort
me
σαν
να
'σουν
άλλος
κι
όχι
εσύ.
like
you
were
someone
else
and
not
you.
Σαν
να
'σουν
άλλος
κι
όχι
εσύ.
Like
you
were
someone
else
and
not
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): giorgos papadopoulos, kiriakos doumos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.