Paroles et traduction Melina Aslanidou - As Poume Pos Iparhis
As Poume Pos Iparhis
Скажем, что ты существуешь
Ας
πούμε
πως
υπάρχεις
στον
πρωινό
καφέ
που
μύρισε
το
σπίτι
Скажем,
что
ты
существуешь
в
утреннем
кофе,
аромат
которого
наполнил
дом,
Μες
στο
παλτό
που
'χει
ξεμείνει
κρεμασμένο
В
пальто,
которое
всё
ещё
висит
на
вешалке,
Στο
πρώτο
φως
που
μπαίνει
μέσα
απ'
τον
φεγγίτη
В
первом
луче
света,
проникающем
сквозь
слуховое
окно.
Ας
πούμε
πως
υπάρχεις
στο
αυτοκίνητο
που
εγώ
θα
οδηγήσω
Скажем,
что
ты
существуешь
в
машине,
на
которой
я
поеду,
Να
μου
θυμώνεις
για
ένα
θέμα
τελειωμένο
Будешь
злиться
на
меня
из-за
уже
давно
решённого
вопроса,
Να
μου
ξεσπάς
να
μην
μ'
αφήνεις
να
μιλήσω
Будешь
кричать,
не
давая
мне
и
слова
сказать.
Ας
πούμε
πως
υπάρχεις
Скажем,
что
ты
существуешь.
Και
τώρα
τί
κάνουμε
τί
πρέπει
να
νιώσω
И
что
теперь
нам
делать,
что
я
должна
чувствовать?
Και
τώρα
τί
κάνουμε
τί
άλλο
να
σώσω
И
что
теперь
нам
делать,
что
ещё
можно
спасти?
Ανοίγω
παράθυρα
να
δω
λίγη
θέα
Я
открываю
окна,
чтобы
увидеть
хоть
немного
простора,
Σκουπίδια
ο
έρωτας
σε
λόγια
ωραία
Наша
любовь
- лишь
мусор,
облачённый
в
красивые
слова.
Και
τώρα
τί
κάνουμε
τί
πρέπει
να
νιώσω
И
что
теперь
нам
делать,
что
я
должна
чувствовать?
Και
τώρα
τί
κάνουμε
τί
άλλο
να
σώσω
И
что
теперь
нам
делать,
что
ещё
можно
спасти?
Δεν
ξέρω
πού
βρίσκομαι,
δεν
ξέρω
πού
πάω
Я
не
знаю,
где
я,
не
знаю,
куда
идти,
Μισώ
την
αγάπη
σου,
μισώ
να
πονάω
Я
ненавижу
твою
любовь,
ненавижу
эту
боль,
Δεν
θέλω
να
υπάρχεις
Я
не
хочу,
чтобы
ты
существовал.
Ας
πούμε
πως
υπάρχεις
στ'
αεροπλάνο
που
θα
έρθει
σε
μια
ώρα
Скажем,
что
ты
существуешь
в
самолете,
который
прилетит
через
час,
Σ'
ένα
φεγγάρι
που
'χει
μείνει
ξεχασμένο
В
луне,
которая
осталась
забытой
в
небе,
Σ'
ένα
κουτί
από
αυτά
που
κρύβουν
δώρα
В
коробке,
в
которой
хранятся
подарки.
Ας
πούμε
πως
υπάρχεις
Скажем,
что
ты
существуешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evangelia Droutsa, Giorgos Papadopoulos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.