Paroles et traduction Melina Aslanidou - Dakria
Ξενιτιά
το
σώμα
σου
Твоё
тело
- чужая
страна,
Κάμπος
το
φιλί
σου
Твой
поцелуй
- бескрайний
простор,
Στάχυα
τα
μαλλάκια
σου
Твои
волосы
- колосья
пшеницы,
Ήλιος
το
κορμί
σου
Твоё
тело
- словно
солнце,
Κι
αν
τρεις
φορές
με
αρνηθείς
И
даже
если
трижды
ты
мне
откажешь,
Εγώ
άλλες
τρεις
θα
σε
ζητήσω
Ещё
трижды
буду
я
тебя
молить,
Στην
πύλη
σου
κάποιος
ληστής
У
твоих
дверей
какой-то
разбойник,
Μου
κλέβει
όσα
σου
χαρίζω
Крадёт
всё,
что
я
тебе
дарю.
Δάκρυα
τρέχουνε
άγρια
στο
πρόσωπό
μου
Слёзы
дикие
текут
по
моему
лицу,
Ίχνη
αφήνουνε
μισώ
τον
εαυτό
μου
Оставляют
след,
я
ненавижу
себя
Που
δεν
σε
άγγιξα
αυτή
την
άγρια
νύχτα
За
то,
что
не
коснулась
тебя
этой
дикой
ночью,
Ξέφυγες
απ'
τα
δικά
μου
δίχτυα
Ты
вырвался
из
моих
сетей.
Δάκρυα
τρέχουνε
άγρια
στο
πρόσωπό
μου
Слёзы
дикие
текут
по
моему
лицу,
Ίχνη
αφήνουνε
μισώ
τον
εαυτό
μου
Оставляют
след,
я
ненавижу
себя
Που
δεν
σε
φίλησα
εκεί
στη
τρέλα
επάνω
За
то,
что
не
поцеловала
тебя
в
этом
безумии,
Και
χωρίς
φιλί
σου
θα
πεθάνω
И
без
твоего
поцелуя
я
умру.
Ξενιτιά
τα
μάτια
σου
Твои
глаза
- чужая
страна,
Το
χαμόγελό
σου
Твоя
улыбка,
Γλάροι
τα
χεράκια
σου
Твои
руки
- словно
чайки,
Κύμα
το
φευγιό
σου
Твой
уход
- как
волна,
Κι
αν
τρεις
φορές
με
αρνηθείς
И
даже
если
трижды
ты
мне
откажешь,
Θα
κουβαλήσω
τον
σταυρό
μου
Я
понесу
свой
крест,
Μα
αν
στην
αγάπη
αφεθείς
Но
если
ты
отдашься
любви,
Θα
είσαι
το
πολύτιμό
μου
Ты
будешь
моим
самым
ценным
сокровищем.
Δάκρυα
τρέχουνε
άγρια
στο
πρόσωπό
μου
Слёзы
дикие
текут
по
моему
лицу,
Ίχνη
αφήνουνε
μισώ
τον
εαυτό
μου
Оставляют
след,
я
ненавижу
себя
Που
δεν
σε
άγγιξα
αυτή
την
άγρια
νύχτα
За
то,
что
не
коснулась
тебя
этой
дикой
ночью,
Ξέφυγες
απ'
τα
δικά
μου
δίχτυα
Ты
вырвался
из
моих
сетей.
Δάκρυα
τρέχουνε
άγρια
στο
πρόσωπό
μου
Слёзы
дикие
текут
по
моему
лицу,
Ίχνη
αφήνουνε
μισώ
τον
εαυτό
μου
Оставляют
след,
я
ненавижу
себя
Που
δεν
σε
φίλησα
εκεί
στη
τρέλα
επάνω
За
то,
что
не
поцеловала
тебя
в
этом
безумии,
Και
χωρίς
φιλί
σου
θα
πεθάνω
И
без
твоего
поцелуя
я
умру.
Ξενιτιά
το
σώμα
σου
Твоё
тело
- чужая
страна,
Κάμπος
το
φιλί
σου...
Твой
поцелуй
- бескрайний
простор...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Revekka Roussi, Kostas Miliotakis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.