Melina Leon - Corre - traduction des paroles en allemand

Corre - Melina Leontraduction en allemand




Corre
Lauf
Melina Leon
Melina Leon
Corre
Lauf
Una y otra vez te he visto estar así,
Immer und immer wieder habe ich dich so gesehen,
Sin nada que decir, distante
Ohne etwas zu sagen, distanziert
Y nunca pregunté dime que pasa al fin,
Und ich habe nie gefragt, sag mir endlich, was los ist,
Sólo por miedo, miedo de hablarte
Nur aus Angst, Angst, dich anzusprechen
Más hoy comprendo que quieras huir de aquí,
Aber heute verstehe ich, dass du von hier fliehen willst,
Ya nunca más tendrás que preocuparte
Du wirst dir nie wieder Sorgen machen müssen
Si al fin y al cabo se que hace ya tiempo te perdí
Wenn ich doch weiß, dass ich dich schon vor langer Zeit verloren habe
Y poco a poco dejare de amarte,
Und nach und nach werde ich aufhören, dich zu lieben,
Por eso corre, corre sin mirar atrás
Darum lauf, lauf, ohne zurückzuschauen
Y al salir por esa puerta
Und wenn du durch diese Tür gehst
Ojalá no te arrepientas,
Hoffentlich bereust du es nicht,
Vete ahora y no vuelvas más
Geh jetzt und komm nie mehr zurück
Porque voy hacer de cuenta,
Denn ich werde so tun,
Que yo no te conocí jamás, jamás
Als hätte ich dich nie gekannt, niemals
Te di más de mi vida
Ich gab dir mehr von meinem Leben
Y sin pensar en mi
Und du, ohne an mich zu denken
Y renuncié a mis sueños por quererte
Und ich habe meine Träume aufgegeben, um dich zu lieben
Si bien no he de negar que acaso un día fui feliz
Auch wenn ich nicht leugnen werde, dass ich vielleicht eines Tages glücklich war
Me puedo dar el gusto de perderte,
Kann ich mir den Luxus erlauben, dich zu verlieren,
Por eso corre, corre sin mirar atrás
Darum lauf, lauf, ohne zurückzuschauen
Y al salir por esa puerta
Und wenn du durch diese Tür gehst
Ojalá no te arrepientas,
Hoffentlich bereust du es nicht,
Vete ahora y no vuelvas más
Geh jetzt und komm nie mehr zurück
Porque voy hacer de cuenta,
Denn ich werde so tun,
Que yo no te conocí jamás,
Als hätte ich dich nie gekannt,
Jamáaaaaaas,
Niemalsaaaaals,
Por eso corre, corre sin mirar atrás
Darum lauf, lauf, ohne zurückzuschauen
Y al salir por esa puerta
Und wenn du durch diese Tür gehst
Ojalá no te arrepientas,
Hoffentlich bereust du es nicht,
Vete ahora y no vuelvas más
Geh jetzt und komm nie mehr zurück
Porque voy hacer de cuenta,
Denn ich werde so tun,
Que yo no te conocí jamás
Als hätte ich dich nie gekannt
Una y otra vez te he visto estar así
Immer und immer wieder habe ich dich so gesehen
Sin nada que decir, distante
Ohne etwas zu sagen, distanziert





Writer(s): Alejandro Montalban, Eduardo Rogelio Reyes Napoles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.