Paroles et traduction Melina Leon - Las Dos Caras del Amor
Las Dos Caras del Amor
Две стороны любви
Las
dos
caras
del
amor
Две
стороны
любви
Una
buena
y
una
mala
Одна
хорошая,
другая
плохая
Al
principio
todo
es
bello
Поначалу
все
прекрасно
Los
detalles,
las
sonrisas,
los
destellos
Внимания,
улыбки,
искры
De
picardia
por
hacer
que
el
otro
se
sienta
en
ambiente
Кокетства,
чтобы
другой
чувствовал
себя
воодушевленно
Los
besos
de
ojos
cerrados,
las
caricias
en
el
cuello
Поцелуи
с
закрытыми
глазами,
ласки
по
шее
Y
unas
ganas
ganas
de
amar
И
страстное
желание
любить
Que
llegan
a
ser
sorprendentes
Которое
становится
неожиданным
Y
evidentemente
no
hay
peleas
И,
конечно,
нет
ссор
Pues
todo
es
amor,
la
melancolia
Потому
что
все
— любовь,
грусть
Se
comvirtio
en
el
principal
motor
Стала
главным
двигателем
De
una
relacion
de
dos
personas
Отношений
двух
людей
Cuyo
corazon
Сердца
которых
Esta
destinado
a
quererse
Суждено
любить
друг
друга
Sin
ninguna
otra
razon
Без
всякой
другой
причины
Las
salidas
son
perfectas
Встречи
идеальны
Pues
comparten
tiempo
juntos
Ведь
они
проводят
время
вместе
No
les
importa
la
gente
Им
все
равно,
что
думают
другие
Ya
que
ellos
viven
su
mundo
Потому
что
они
живут
в
своем
мире
Hasta
las
peores
contestas
Даже
самые
резкие
ответы
Se
comvierten
en
motivos
Превращаются
в
повод
Pa'
comvertirlas
en
chistes
Для
шуток
Y
en
recuerdos
positivos
И
приятных
воспоминаний
Mas
que
novios
son
amigos
Больше,
чем
возлюбленные,
они
друзья
Confidentes
de
secretos
Хранители
секретов
Cuando
comviven
la
palabra
clave
Когда
они
вместе,
ключевое
слово
Nada
se
puede
igualar
con
lo
que
sienten
por
dentro
Ничто
не
сравнится
с
тем,
что
они
чувствуют
внутри
Ya
que
lo
sentimental,
vale
mas
que
cualquier
objeto
Потому
что
чувства
важнее
любого
предмета
El
termino
infidelidad
ni
les
pasa
por
la
mente
Неверность
им
даже
не
приходит
в
голову
Ya
que
no
existe
descuido,
por
que
estan
super
pendietes
de
escribirse,
preocuparse,
de
besarse,
dequererse,
la
relaciones
esta
en
comienzo
y
no
les
ladiya
verse
Потому
что
нет
никаких
упущений,
они
очень
заботятся
о
том,
чтобы
писать
друг
другу,
волноваться
друг
о
друге,
целоваться,
любить,
отношения
только
начинаются,
и
им
не
надоедает
видеться
Hacen
el
amor
ilimitadas
veces
Они
занимаются
любовью
бесчисленное
количество
раз
Experimentando
sus
cuerpo
para
saber
de
que
carecen
Исследуя
свои
тела,
чтобы
узнать,
чего
им
не
хватает
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melina Leon, Juan Cristobal Losada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.