Melina Leon - Si Tú Te Vas - traduction des paroles en allemand

Si Tú Te Vas - Melina Leontraduction en allemand




Si Tú Te Vas
Wenn Du Gehst
Un sueño que he vivido tanto
Ein Traum, den ich so lange
Tiempo contigo NO puede acabar
Zeit mit dir gelebt habe, KANN nicht enden
Si me das a elegir,
Wenn du mir die Wahl lässt,
Prefiero dormir en tu despertar
Schlafe ich lieber, während du erwachst
Si mi alma yo te di
Wenn ich dir meine Seele gab
Por tus ojos siempre vi
Durch deine Augen sah ich immer
Ahora vienes a decir
Jetzt kommst du und sagst
Que te alejarás de
Dass du dich von mir entfernen wirst
Si te vas (si te vas)
Wenn du gehst (wenn du gehst)
Si te vas (si te vas)
Wenn du gehst (wenn du gehst)
Mi corazón NO hará poom poom
Mein Herz wird NICHT poom poom machen
Ni taqui taqui porque
Noch taqui taqui, weil du
Ya NO estarás
Nicht mehr da sein wirst
Para qué seguir viviendo
Wozu weiterleben
Si la vida es sufrimiento & nada más
Wenn das Leben nur Leid ist & nichts weiter
Si te vas (si te vas)
Wenn du gehst (wenn du gehst)
Si te vas (si te vas)
Wenn du gehst (wenn du gehst)
NO tendrá ningún sentido
Es wird keinen Sinn mehr haben
El vivir lo que he vivido
Das zu leben, was ich gelebt habe
Si conmigo NO estarás
Wenn du NICHT bei mir sein wirst
Déjame ser tu alegría
Lass mich deine Freude sein
O mi tristeza serás
Oder du wirst meine Traurigkeit sein
Si te vas...
Wenn du gehst...
Si llegas a pensar que triste es
Wenn du daran denkst, wie traurig es ist
Vivir en la soledad
In Einsamkeit zu leben
Verías que es mejor
Würdest du sehen, dass es besser ist
Vivir con quien amas
Mit dem zu leben, den man liebt
Que morir sin amor
Als ohne Liebe zu sterben
Si mi alma yo te di
Wenn ich dir meine Seele gab
Por tus ojos siempre vi
Durch deine Augen sah ich immer
Ahora vienes a decir
Jetzt kommst du und sagst
Que te alejarás de
Dass du dich von mir entfernen wirst
Si te vas (si te vas)
Wenn du gehst (wenn du gehst)
Si te vas (si te vas)
Wenn du gehst (wenn du gehst)
Mi corazón NO hará poom poom
Mein Herz wird NICHT poom poom machen
Ni taqui taqui porque
Noch taqui taqui, weil du
Ya NO estarás
Nicht mehr da sein wirst
Para qué seguir viviendo
Wozu weiterleben
Si la vida es sufrimiento & nada más
Wenn das Leben nur Leid ist & nichts weiter
Si te vas (si te vas)
Wenn du gehst (wenn du gehst)
Si te vas (si te vas)
Wenn du gehst (wenn du gehst)
NO tendrá ningún sentido
Es wird keinen Sinn mehr haben
El vivir lo que he vivido
Das zu leben, was ich gelebt habe
Si conmigo NO estarás
Wenn du NICHT bei mir sein wirst
Déjame ser tu alegría
Lass mich deine Freude sein
O mi tristeza serás
Oder du wirst meine Traurigkeit sein
Si te vas...
Wenn du gehst...
(Si te vas ya NO me queda nada,
(Wenn du gehst, bleibt mir nichts mehr,
La sonrisita de tu mirada)
Das kleine Lächeln deines Blicks)
Si te vas y te vas y te vas
Wenn du gehst und gehst und gehst
Me quedaré en la soledad
Werde ich in der Einsamkeit zurückbleiben
(Si te vas ya no me queda nada,
(Wenn du gehst, bleibt mir nichts mehr,
La sonrisita de tu mirada)
Das kleine Lächeln deines Blicks)
Quizás ya nunca estarás,
Vielleicht wirst du nie mehr da sein,
Tus besos NO me darás
Deine Küsse wirst du mir NICHT geben
(Ese mambo)
(Dieser Mambo)
(Si te vas ya no me queda nada,
(Wenn du gehst, bleibt mir nichts mehr,
La sonrisita de tu mirada)
Das kleine Lächeln deines Blicks)
Ay NO te vayas, NO te vayas
Ay, geh NICHT, geh NICHT
Que NO podré vivir jamás
Dass ich sonst niemals leben kann
Si te vas (si te vas)
Wenn du gehst (wenn du gehst)
Si te vas (si te vas)
Wenn du gehst (wenn du gehst)
Mi corazón NO hará poom poom
Mein Herz wird NICHT poom poom machen
Ni taqui taqui
Noch taqui taqui
Porque ya NO estarás
Weil du nicht mehr da sein wirst
Para qué seguir viviendo
Wozu weiterleben
Si la vida es sufrimiento y nada más
Wenn das Leben nur Leid ist und nichts weiter
Si te vas... Ay...
Wenn du gehst... Ay...





Writer(s): Cheryl Y. Rubin, Joshua Gen Rubin, Luis Gomez Escolar Roldan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.