Melina Leon - Si Tú Te Vas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Melina Leon - Si Tú Te Vas




Si Tú Te Vas
Если ты уйдешь
Un sueño que he vivido tanto
Это сон, в котором я так долго жил
Tiempo contigo NO puede acabar
Время с тобой НЕ может закончиться
Si me das a elegir,
Если бы ты дал мне выбор,
Prefiero dormir en tu despertar
Я бы предпочел спать в твоем пробуждении
Si mi alma yo te di
Если я отдала тебе свою душу,
Por tus ojos siempre vi
Я всегда видела твоими глазами
Ahora vienes a decir
Теперь ты говоришь мне
Que te alejarás de
Что ты уйдешь от меня
Si te vas (si te vas)
Если ты уйдешь (если ты уйдешь)
Si te vas (si te vas)
Если ты уйдешь (если ты уйдешь)
Mi corazón NO hará poom poom
Мое сердце НЕ будет делать бум-бум
Ni taqui taqui porque
И та-та, потому что тебя
Ya NO estarás
Уже НЕ будет
Para qué seguir viviendo
Зачем мне продолжать жить
Si la vida es sufrimiento & nada más
Если жизнь - это страдание и ничего больше
Si te vas (si te vas)
Если ты уйдешь (если ты уйдешь)
Si te vas (si te vas)
Если ты уйдешь (если ты уйдешь)
NO tendrá ningún sentido
НЕ будет никакого смысла
El vivir lo que he vivido
Прожить жизнь, которую я прожила
Si conmigo NO estarás
Если ты НЕ будешь со мной
Déjame ser tu alegría
Позволь мне быть твоей радостью
O mi tristeza serás
Или моей печалью будешь ты
Si te vas...
Если ты уйдешь...
Si llegas a pensar que triste es
Если ты подумаешь, что грустно
Vivir en la soledad
Жить в одиночестве
Verías que es mejor
Ты увидишь, что лучше
Vivir con quien amas
Жить с тем, кого любишь
Que morir sin amor
Чем умереть без любви
Si mi alma yo te di
Если я отдала тебе свою душу,
Por tus ojos siempre vi
Я всегда видела твоими глазами
Ahora vienes a decir
Теперь ты говоришь мне
Que te alejarás de
Что ты уйдешь от меня
Si te vas (si te vas)
Если ты уйдешь (если ты уйдешь)
Si te vas (si te vas)
Если ты уйдешь (если ты уйдешь)
Mi corazón NO hará poom poom
Мое сердце НЕ будет делать бум-бум
Ni taqui taqui porque
И та-та, потому что тебя
Ya NO estarás
Уже НЕ будет
Para qué seguir viviendo
Зачем мне продолжать жить
Si la vida es sufrimiento & nada más
Если жизнь - это страдание и ничего больше
Si te vas (si te vas)
Если ты уйдешь (если ты уйдешь)
Si te vas (si te vas)
Если ты уйдешь (если ты уйдешь)
NO tendrá ningún sentido
НЕ будет никакого смысла
El vivir lo que he vivido
Прожить жизнь, которую я прожила
Si conmigo NO estarás
Если ты НЕ будешь со мной
Déjame ser tu alegría
Позволь мне быть твоей радостью
O mi tristeza serás
Или моей печалью будешь ты
Si te vas...
Если ты уйдешь...
(Si te vas ya NO me queda nada,
(Если ты уйдешь, у меня уже ничего НЕ осталось,
La sonrisita de tu mirada)
Улыбки в твоем взгляде)
Si te vas y te vas y te vas
Если ты уйдешь и уйдешь и уйдешь
Me quedaré en la soledad
Я останусь в одиночестве
(Si te vas ya no me queda nada,
(Если ты уйдешь, у меня уже ничего НЕ осталось,
La sonrisita de tu mirada)
Улыбки в твоем взгляде)
Quizás ya nunca estarás,
Возможно, тебя уже никогда НЕ будет,
Tus besos NO me darás
Твоих поцелуев я НЕ получу
(Ese mambo)
(Это мамбо)
(Si te vas ya no me queda nada,
(Если ты уйдешь, у меня уже ничего НЕ осталось,
La sonrisita de tu mirada)
Улыбки в твоем взгляде)
Ay NO te vayas, NO te vayas
О, НЕ уходи, НЕ уходи
Que NO podré vivir jamás
Потому что я НЕ смогу жить без тебя
Si te vas (si te vas)
Если ты уйдешь (если ты уйдешь)
Si te vas (si te vas)
Если ты уйдешь (если ты уйдешь)
Mi corazón NO hará poom poom
Мое сердце НЕ будет делать бум-бум
Ni taqui taqui
И та-та
Porque ya NO estarás
Потому что тебя уже НЕ будет
Para qué seguir viviendo
Зачем мне продолжать жить
Si la vida es sufrimiento y nada más
Если жизнь есть страдание и ничего больше
Si te vas... Ay...
Если ты уйдешь... О...





Writer(s): Cheryl Y. Rubin, Joshua Gen Rubin, Luis Gomez Escolar Roldan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.