Manos Hadjidakis - Children of Piraeus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Manos Hadjidakis - Children of Piraeus




Children of Piraeus
Children of Piraeus
Aπ' το παράθυρό μου στέλνω
From my window, I throw
ένα δύο και τρία και τέσσερα φιλιά
one two and three and four kisses
που φτάνουν στο λιμάνι
that reach to the port
ένα και δύο και τρία και τέσσερα πουλιά
one and two and three and four birds
Πώς ήθελα να είχα ένα και δύο
How I wished I had one and two
και τρία και τέσσερα παιδιά
and three and four children
που σαν θα μεγαλώσουν όλα
that when they grow up all
θα γίνουν λεβέντες για χάρη του Πειραιά
they will become brave men for the sake of Piraeus
Όσο κι αν ψάξω, δεν βρίσκω άλλο λιμάνι
As much as I search, I can't find another port
τρελή να με 'χει κάνει, όσο τον Πειραιά
that can drive me crazy, as much as Piraeus
Που όταν βραδιάζει, τραγούδια μ' αραδιάζει
That when it's night, lines up songs for me
και τις πενιές του αλλάζει, γεμίζει από παιδιά
and changes its melodies, fills with children
Aπό την πόρτα μου σαν βγω
From the moment I leave my door
δεν υπάρχει κανείς που να μην τον αγαπώ
there is no one that I don't love
και σαν το βράδυ κοιμηθώ, ξέρω πως
and when I fall asleep at night, I know
ξέρω πως, πως θα τον ονειρευτώ
I know that, I will dream about it
Πετράδια βάζω στο λαιμό, και μια χά
I put jewels on my neck, and a bead
και μια χά, και μια χάντρα φυλακτό
and a bead, and a charm bead
γιατί τα βράδια καρτερώ, στο λιμάνι σαν βγω
because in the evenings I wait, when I go to the port
κάποιον άγνωστο να βρω
to find a stranger
Όσο κι αν ψάξω...
As much as I search...





Writer(s): Manos Hadjidakis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.